КОЛОССАЛЬНАЯ - перевод на Испанском

enorme
огромный
большой
колоссальный
гигантский
чрезвычайно
громадный
мощный
значительное
серьезную
резкое
colosal
гигантский
колоссальный
огромная
большой
грандиозно
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
ingente
огромный
большую
колоссальную
сложная
значительные
gigantesca
гигантский
огромный
большой
колоссальный
inmensa
огромный
большой
колоссальные
громадное
необъятные
безмерной
безграничный

Примеры использования Колоссальная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вы сейчас делаете это колоссальная трата времени: моего и вашего.
por lo que todo esto de ahora es un desperdicio colosal de mi tiempo y el suyo.
Это колоссальная задача прежде всего для сырьевого сектора развивающихся стран с точки зрения требований
Se trata de una tarea ingente, especialmente para el sector de los productos básicos de los países en desarrollo,
Эта колоссальная человеческая трагедия оказала решающее воздействие на то, как международное сообщество воспринимает переживаемые нами вызовы в плане безопасности.
Esta inmensa tragedia humana ha repercutido decisivamente sobre la forma en que la comunidad internacional percibe los problemas de seguridad que se nos plantean.
Организация успешных выборов в этих условиях-- это колоссальная задача для Палестинской администрации.
Organizar elecciones con éxito contra este telón de fondo es un reto enorme para la Autoridad Palestina.
И ни один из той тройки кредиторов, что навязывала эту политику, не признался, что это была колоссальная ошибка.
Y nadie ha llegado limpio de la troika de prestamistas que han impuesto esta política a decir:"Fue un error colosal".
И поэтому на Председателя Специального комитета ложится, пожалуй, колоссальная и крайне ответственная задача.
Por lo tanto, el Presidente del Comité ad hoc tiene ante sí una tarea enorme y de suma responsabilidad.
Перед африканскими странами стоит колоссальная задача укрепления военно-морского и морского потенциала для защиты
Los países africanos afrontan enormes desafíos en lo relativo al fomento de la capacidad naval
Однако перед страной стоит колоссальная задача, существуют серьезные проблемы и огромные препятствия.
Sin embargo, reconoció que la tarea era inmensa, las dificultades grandes, y los obstáculos formidables.
Наша колоссальная зависимость от океана- это решение, которое всегда было у нас под носом, ведь рыбаки малого масштаба-
Nuestra abrumadora dependencia en nuestros océanos es la solución que permanecía oculta a simple vista,
проведенного недавно ЭСКАТО, для улучшения инфраструктуры Азиатско-Тихоокеанского региона потребуется колоссальная сумма в 608 млрд. долл. США.
región de Asia y el Pacífico requerirá la asombrosa suma de 608.000 millones de dólares anuales para mejorar su infraestructura.
Заявитель утверждает, что в целях мобилизации военно-воздушных сил понадобилась" колоссальная программа закупок для оснащения созданных дополнительных объектов инфраструктуры".
El reclamante afirma que la movilización de las Reales Fuerzas Aéreas Sauditas exigió poner en marcha" un vasto programa de compras en apoyo de las infraestructuras adicionales establecidas".
в рамках различных групп и инициатив началась колоссальная работа в этой области.
iniciativas habían comenzado a realizar una enorme cantidad de trabajo en esta esfera.
продемонстрировали, что при достаточной воле и решимости эта колоссальная задача может быть решена.
el PMA han demostrado que con la voluntad y la determinación suficientes se podía realizar esa tarea titánica.
Вместе с тем, колоссальная внешняя задолженность страны,
No obstante, la enorme deuda externa del país,
К данному моменту проделана колоссальная работа, направленная на замедление потерь тропических лесов,
Hasta ahora se ha hecho un gran trabajo para ralentizar la pérdida de las selvas tropicales,
Это колоссальная задача, но оратор уверена,
Es una tarea enorme, pero la oradora confía en que,
Перед страной стоит колоссальная задача- национальное восстановление,
El país estaba enfrentado a una tarea ingente de reconstrucción nacional,
те�� быстрее возникают и распространяются устойчивые к лекарствам штаммы- колоссальная проблема в бывших Советских странах,
fármacos de segunda línea, más rápido surgen y se propagan las cepas resistentes(un problema enorme en los países ex-soviéticos, donde hasta el 10% de los casos nuevos
на Конференцию возлагается колоссальная ответственность за достижение конкретных результатов.
destacó que la Conferencia tenía la enorme responsabilidad de estar a la altura de esas expectativas.
Г-н Элаши( Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что колоссальная информационная революция должна оказать позитивное воздействие на жизнь всех народов при условии правдивого освещения событий.
El Sr. Elashi(Jamahiriya Árabe Libia) dice que la extraordinaria revolución en materia de información debe tener un efecto positivo en todos los pueblos, a condición de que se revele la verdad.
Результатов: 85, Время: 0.0547

Колоссальная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский