КОМИССИЯ ОЦЕНИЛА - перевод на Испанском

junta evaluó
junta examinó

Примеры использования Комиссия оценила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия оценит прогресс в выполнении этой рекомендации,
La Junta validará los avances logrados con respecto a esta recomendación
Комиссия оценивает такие данные и сопоставляет их с уже известной информацией о том, что находится в Ираке.
La Comisión evalúa esos datos y los coteja con lo que se sabe que hay en el Iraq.
Во время будущих проверок Комиссия оценит результаты преобразований, предпринятых администрацией.
En sus auditorías futuras, la Junta evaluará la repercusión de las medidas de reforma que aplica la Administración.
Комиссия оценит адекватность принятых мер в ходе промежуточной ревизии позднее в этом году.
La Junta evaluará la idoneidad de las medidas adoptadas durante la auditoría provisional que realizará a finales de año.
Комиссия оценит целесообразность включения этой информации в ходе своей окончательной ревизии в первой половине 2004 года.
La Junta evaluará si esta consignación es apropiada en su auditoría final en el primer semestre de 2004.
Комиссия оценит эффективность принятых мер в ходе промежуточной ревизии позднее в этом году.
La Junta examinará la eficacia de las medidas adoptadas en la auditoría provisional que se realizará en una fecha posterior de este año.
Соответственно, Комиссия оценит адекватность процедур анализа в ходе промежуточной ревизии позднее в этом году.
Por consiguiente, la Junta evaluará la pertinencia de los procedimientos de examen durante la auditoría provisional que se llevará a cabo en una fecha posterior del presente año.
Комиссия оценивает значимость этого факта
La Comisión está evaluando la posible repercusión de este factor,
Комиссия оценивает свою работу в свете создания специального трибунала по Ливану
La Comisión está evaluando su labor con la perspectiva de la creación de un tribunal especial para el Líbano
На основе этих данных Комиссия оценивает потенциал двойного назначения Ирака во всех областях, на которые распространяется действие плана.
Sobre la base de esos datos, la Comisión evalúa la capacidad del Iraq para realizar actividades de doble finalidad en todas las esferas que guardan relación con el plan.
Модуль управления имуществом в системе<< Атлас>> был внедрен в марте 2010 года, и Комиссия оценит его при проведении следующей ревизии.
El módulo de elementos del activo del sistema Atlas recién comenzó a funcionar en marzo de 2010, por lo que la Junta evaluará su aplicación en su próxima auditoría.
Первоначальная стоимость имущества длительного пользования Комиссии, оцененная по состоянию на 31 декабря 2011 года и 2009 года,
Los bienes no fungibles de la Comisión, valorados al costo inicial al 31 de diciembre de 2011
Доклад Верховного комиссара о своей работе, представленный в Комиссию по правам человека, позволит Комиссии оценить положение в области прав человека в мире
El informe que el Alto Comisionado presente a la Comisión de Derechos Humanos con respecto a sus actividades permitirá que la Comisión evalúe la situación de los derechos humanos en el mundo
Таким образом, соответствующие потребности по бюджету по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов, вытекающие из рекомендаций и решений Комиссии, оценены в сумму порядка 3 614 200 долл. США.
Por consiguiente, las necesidades relacionadas con el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 resultantes de las recomendaciones y decisiones de la Comisión se han estimado en el orden de los 3.614.200 dólares.
Исполнительный председатель по просьбе заместителя премьер-министра сообщил о том, как Комиссия оценивает то, что было выполнено в соответствии с графиком работы, определенным в июне 1998 года( см. S/ 1998/ 529,
por invitación del Viceprimer Ministro, presentó la evaluación de la Comisión de lo que se había realizado en el marco del calendario de trabajo establecido en junio de 1998(véase S/1998/529,
возмещении затрат ораторы подчеркивали, что УНП ООН следует руководствоваться резолюцией 56/ 17 Комиссии, а Комиссии- оценить эффективность и целесообразность дальнейшего применения этой новой модели финансирования по итогам ее пробного внедрения в 2014- 2015 годах с учетом общих задач государств- членов в сфере борьбы с наркотиками и преступностью.
cuestión de la recuperación de la totalidad de los costos, los oradores destacaron que la UNODC debía guiarse por la resolución 56/17 de la Comisión y la necesidad de que la Comisión evaluara la eficacia y futura viabilidad de el nuevo modelo de financiación tras su aplicación provisional en 2014-2015, teniendo presentes los objetivos comunes de los Estados Miembros en la lucha contra la droga y el delito.
При утверждении Национального плана по осуществлению Европейского года, подготовленного Словацкой Республикой, Европейская комиссия оценила его как один из лучших подготовленных планов.
La Comisión Europea, al dar su aprobación al Plan Nacional de la República Eslovaca para la aplicación del Año Europeo, lo evaluó como uno de los mejor preparados.
Комиссия оценила степень соответствия финансовых ведомостей ОПФПООН за двухгодичный период 1992- 1993 годов стандартам бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций.
El Comité Mixto estudió hasta qué punto los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondientes al bienio 1992-1993 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
На четырнадцатой и пятнадцатой сессиях КНТР Комиссия оценила прогресс, достигнутый в ходе осуществления решений ВВИО, и подготовила проекты резолюций
En sus períodos de sesiones 14º y 15º, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo examinó los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
Комиссия оценила степень соответствия записей стоимости активов записям в общей бухгалтерской книге,
La Junta examinó la conciliación de las fichas de valor con el libro mayor de la sede y las oficinas sobre el terreno
Результатов: 2355, Время: 0.0453

Комиссия оценила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский