КОНЕЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ - перевод на Испанском

destino final
конечным пунктом назначения
конечное предназначение
окончательном выбытии
окончательного назначения
конечного места назначения
окончательной судьбе

Примеры использования Конечного назначения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отсутствие в Канаде механизма мониторинга и контроля за экспортом опасных электронных отходов в ту или иную страну конечного назначения, не являющуюся членом ОЭСР,
control de las exportaciones de desechos electrónicos peligrosos por parte del Canadá hasta un destino final fuera del espacio de la OCDE constituye una violación de decisiones
и соблюдение прав человека в стране конечного назначения.
las Naciones Unidas y el respeto de los derechos humanos en el país de destino final.
полицейских сил страны конечного назначения.
las fuerzas de policía del país de destino final.
предоставляющему право, на основании требований права места конечного назначения товаров.
ateniéndose a los requisitos establecidos en la ley del lugar de destino final de las mercancías.
государства первоначального местонахождения активов, либо в соответствии с правом государства конечного назначения активов, при условии, что в последнем случае эти активы прибудут в пункт назначения в оговоренный срок( см. рекомендацию 204).
con arreglo a la ley del lugar que fuese su destino final, siempre que las mercancías en este último caso llegaran a ese lugar en un plazo determinado(véase la recomendación 204).
В комментарии будет также разъяснено, что право государства конечного назначения, которым регулируются вопросы создания и силы в отношении третьих сторон,
En el comentario se explicará asimismo que la ley del Estado de destino final de las mercancías que rija la constitución de garantías reales y su eficacia frente a terceros será
товаров двойного назначения необходимо учитывать принцип соблюдения прав человека в стране конечного назначения( критерий 2).
productos de doble uso, se tendrá en cuenta el respeto de los derechos humanos en el país de destino final(Criterio 2).
позволить компетентному органу страны- экспортера произвести проверку конечного назначения.
a permitir a la autoridad del país exportador que inspeccione el destino último.
ускорить процедуры рассмотрения дел, с тем чтобы они могли переселиться в страну конечного назначения.
acelerar los procedimientos para que estos grupos puedan reasentarse en los países de destino final.
экспорте в страну конечного назначения, при этом страна конечного назначения представляет данные об импорте".
la exportación al país de destino final, en tanto que el país de destino final informará de la importación.
изменения структуры рекомендации 204, просто внести ясность путем переноса вперед выражения" при условии что такие активы достигают государство их конечного назначения в течение[…] дней с момента создания обеспечительного права",
simplemente, dejar claro al proponer la expresión" siempre y cuando los bienes lleguen al Estado de destino final en un plazo de[…] días a contar desde el momento en que se haya constituido la garantía real",
должно доказать наличие разрешения на импорт, требуемое страной конечного назначения, или факт того, что такого разрешения не требуется( статья 5( а) ОВТ).
deberá demostrar la existencia de la autorización de importación necesaria en el país de destino final o el hecho de que esa autorización no es necesaria(párrafo a) del artículo 5 de la Ordenanza sobre material de guerra.
заверенную копию импортного сертификата, выданного страной конечного назначения, а также подлинник или заверенную копию экспортного сертификата
la copia certificada del certificado de importación emitido por el país de destino final y el original o la copia certificada del certificado de exportación
наделять силой в отношении третьих сторон свое обеспечительное право в соответствии с правом государства конечного назначения этих товаров( исключительно или в дополнение к требованиям права государства первоначального местонахождения товаров согласно рекомендации 195) при условии, что такие товары достигли
bienes en tránsito o bienes de exportación constituir su garantía real conforme a la ley del Estado de destino final de los bienes(exclusivamente o teniendo en cuenta además los requisitos de la ley del lugar de ubicación inicial de los bienes conforme a la recomendación 195)
Их конечное назначение Группе неизвестно.
El Grupo desconoce su uso final.
Географическое положение делает Италию особо подверженной миграционным потокам, конечным назначением которых являются другие страны, в основном страны Северной Европы.
Por su situación geográfica, Italia está particularmente expuesta a flujos migratorios que tienen como destino final otros países, principalmente del norte de Europa.
Эти рамки позволили бы определить динамику и конечное назначение указанных ресурсов в целях сокращения.
Estos marcos permitirían registrar la dinámica y destino final de dichos recursos para contener.
принятие правильного решения о конечном назначении средств.
adoptar las decisiones correctas sobre el destino final de los fondos.
мы хотим отметить нашу обеспокоенность в связи с отсутствием точной информации об использовании и конечном назначении этих средств.
quisiéramos dejar constancia de nuestra preocupación respecto a la ausencia de información precisa sobre la utilización y el destino final de estos recursos.
в головном отделении компании в Соединенных Штатах стало известно о конечном назначении продаваемой продукции.
bombeo de varias localidades, debido a que la casa matriz en los Estados Unidos conoció el destino final del producto.
Результатов: 65, Время: 0.0444

Конечного назначения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский