КОНКРЕТНАЯ ССЫЛКА - перевод на Испанском

referencia específica
referencia concreta
referencia explícita
referencia concretamente
конкретная ссылка
referencias concretas

Примеры использования Конкретная ссылка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было указано также, что подпункт( а) нельзя толковать таким образом, что в нем признается гипотетическая воля сторон, поскольку в нем содержится конкретная ссылка на условия обязательства.
Se indicó además que el inciso a no podía interpretarse en el sentido de que expresaba la voluntad hipotética de las partes ya que se refería específicamente a los términos y condiciones de la promesa.
включена конкретная ссылка на нарушения международного гуманитарного права.
se incluyen referencias explícitas a las violaciones del derecho internacional humanitario.
МАСД также рекомендует, чтобы в статью 10 была включена конкретная ссылка на Конвенцию о правах ребенка, поскольку эта Конвенция ратифицирована 181 государством
International Save the Children Alliance también recomienda que en el artículo 10 se haga una referencia específica a la Convención sobre los Derechos del Niño,
Во время обсуждения предлагаемого пункта повестки дня конкретная ссылка на вопрос, который должен был бы урегулироваться на двусторонней основе, поставил делегацию Непала в деликатное положение.
Durante el debate dedicado al tema del programa bajo examen, la referencia específica hecha a una cuestión que tenía que haberse solucionado sobre una base bilateral ha colocado a la delegación nepalesa en una situación delicada.
Палестинский орган издал 19 ноября 1998 года указ, запрещающий подстрекательство( конкретная ссылка на терроризм в соответствии с требованиями Уай- риверского меморандума отсутствует).
El 19 de noviembre de 1998, la Autoridad Palestina promulgó un decreto por el que prohibía la incitación a la violencia(sin hacer una referencia específica al terrorismo, como se pedía en el Memorando).
Учитывая тот факт, что во многих документах Организации Объединенных Наций отсутствует конкретная ссылка на этот аспект, данная инициатива обеспечивает хорошую основу для проведений последующих исследований по темам, связанным с молодежью.
Habida cuenta de la falta de referencias concretas en muchos textos de las Naciones Unidas, ello proporciona una buena base para estudios posteriores sobre temas relacionados con la juventud.
В отношении положения главы государства, возглавляющего специальную миссию, имеется конкретная ссылка в Конвенции о специальных миссиях от 8 декабря 1969 года,
La posición del Jefe de Estado cuando encabeza una misión especial es objeto de una referencia específica en la Convención sobre las Misiones Especiales de 8 de diciembre de 1969,
Хотя раздел 8 Закона 1848 года о доказательствах разрешает суду запрашивать информацию о предыдущих уголовных наказаниях осужденного, конкретная ссылка на уголовные наказания, понесенные в других странах, в нем отсутствует.
Aunque en virtud del artículo 8 de la Ley sobre la presentación de pruebas de 1848 se permite que el tribunal indague sobre los antecedentes penales del reo, no se hace referencia específica a las condenas penales en jurisdicciones extranjeras.
Было отмечено, что конкретная ссылка на материально- правовые положения проекта конвенции, содержащиеся в главе III, преследует цель избежать создания впечатления о том, будто бы положения о сфере применения проекта конвенции будут затрагивать определение сферы применения других международных конвенций.
Se señaló que la referencia específica a las disposiciones sustantivas del proyecto de convención que se hacía en el capítulo III tenía por objeto evitar que el texto diera a entender que las disposiciones relativas al ámbito de aplicación del proyecto de convención afectarían al ámbito de aplicación de otros instrumentos internacionales.
сделанная нами конкретная ссылка на доклад Специального координатора посла Кэмпбелла никоим образом не предполагает,
permítanme añadir que la referencia específica que he hecho al informe del Coordinador Especial,
Для этой цели в проекте статьи 3 может быть сделана либо конкретная ссылка на статью 7, либо ссылка на критерии,
Con tal fin, la referencia en el proyecto de artículo 3 podría ser una referencia concreta al artículo 7,
В этом контексте в резолюции об учреждении Совета содержится конкретная ссылка на рекомендации по дальнейшему развитию международного права в области прав человека,
La resolución por la cual se establece el Consejo se refiere específicamente, en ese contexto, a las recomendaciones que instan a seguir desarrollando el derecho internacional en materia de derechos humanos
упомянутый представителем Исламской Республики Иран, снимает его опасения лишь отчасти, поскольку в нем говорится лишь о передаче активов и т. д. В подпункте( b) должна быть конкретная ссылка на исполнительные меры.
dado que se refiere sólo a la transferencia de bienes,etc. Debe haber una referencia específica a la ejecución en el inciso a.
СП3 была сделана конкретная ссылка на неуважение в ходе судебных процессов против средств массовой информации(" Фиджи таймс")
Human Rights Watch y la JS3 se refirieron específicamente a las actuaciones por desacato a los tribunales iniciadas contra medios de comunicación(Fiji Times) y defensores de los
Удивительно то, что лишь в немногих рамочных программах делалась конкретная ссылка на опыт стран в осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и представляемые ими доклады по этой теме
Es sorprendente observar que en muy pocos marcos de asistencia se hacía referencia sustantiva a las experiencias de los países respecto de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
в том числе рекомендации по вопросам политики для достижения устойчивого развития, при этом конкретная ссылка делалась на повышение эффективности энергообеспечения транспортного сектора на основе использования широкого комплекса директивных механизмов
que incluían recomendaciones normativas para el logro del desarrollo sostenible, haciendo particular referencia al mejoramiento de la eficiencia energética en el sector del transporte mediante la utilización de una amplia gama de instrumentos normativos
ей представляется, что в Ежегодном докладе отсутствует конкретная ссылка на женское предпринимательство и предприни- мательство в сельских районах,
también estima que el Informe Anual carece de referencias concretas a la capacidad empresarial en las zonas rurales y la capacidad empresarial de la mujer,
рубрикой" Общая юридическая и политическая концепция", а конкретная ссылка на австралийское законодательство в области прав человека содержится в пунктах 4. 1. 12 и 4. 1. 14 приложения 2 под рубрикой" Достоинство".
la legislación australiana sobre derechos humanos se menciona expresamente en las cláusulas 4.1.12 y 4.1.14 de la lista 2 bajo el epígrafe" Dignidad".
Конвенции МОТ№ 87, и конкретная ссылка была сделана на положения Закона о совершенствовании трудовых отношений в секторе строительства 2005 года.
del Convenio Nº 87 de la OIT, y se hizo especial referencia a las disposiciones de la Ley para el mejoramiento de la industria de la construcción y la edificación de 2005.
в области прав человека, поэтому конкретная ссылка на определенное положение той или иной конвенции по правам человека не считается необходимой.
por lo tanto, no se hubiera considerado necesario hacer mención explícita a una determinada disposición de una convención sobre derechos humanos.
Результатов: 72, Время: 0.0407

Конкретная ссылка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский