КОНТРОЛИРУЮЩАЯ - перевод на Испанском

controladora
контроллер
драйвер
куратор
регулятор
контролер
диспетчер
инспектора
контролирующим
controla
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания

Примеры использования Контролирующая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако этот орган выступил против предложенного слияния двух производителей медной проволоки, в результате которого образовалась бы компания, контролирующая почти 70% этого рынка и занимающая господствующее положение
No obstante, la citada autoridad se ha opuesto a la fusión proyectada entre dos fabricantes de alambre de cobre por la que se hubiera creado una empresa que controlaría casi el 70% del mercado
ином ограничении концепции выполнения инструкций, с тем чтобы контролирующая сторона не несла ответственности за дополнительные расходы
a las instrucciones recibidas, a fin de que la parte controladora no haya de asumir gasto alguno adicional
потому что партия, контролирующая губернаторство штата
porque el partido que controla la gobernación de un estado
обсуждения проекта статьи 54, который имеет более непосредственное отношение к значению термина" контролирующая сторона", определяемого в пункте 14 проекта статьи 1.
que guardaba una relación más directa con el significado del término" parte controladora", definido en el párrafo 14 del artículo 1.
Кредитно-денежная политика, контролирующая инфляцию, особенно инфляцию,
La política monetaria que controla la inflación de los precios,
Небольшая группа многонациональных конгломератов, контролирующая почти 80- 90% глобального музыкального бизнеса,
El pequeño grupo de consorcios multinacionales que controla casi el 80 o el 90% del
сложного процесса племена объединились и сформировалась китайская нация, контролирующая Хуанхэ на всей ее протяженности
complicado proceso, las tribus se fusionaron para formar la nación china que controló todo el río Amarillo
До того как может быть достигнута полная демилитаризация безопасных районов, сторона, контролирующая тот или иной безопасный район, должна взять на
Hasta lograr la total desmilitarización de las zonas seguras, debe obligarse a las partes que controlen alguna de estas zonas a abstenerse de realizar ataques
Уже контролирующая Египет с 1882 года, взяла эффективный контроль над правительствами современного Ирака, Иордании, Израиля и Палестины, Саудовской Аравии, в то время как Франция, уже контролирующая большую часть Северной Африки,
Que ya controlaba Egipto desde 1882, asumió el control efectivo de los gobiernos de lo que hoy son Irak, Jordania, Israel y Palestina, y Arabia Saudita, mientras que la segunda, que ya controlaba gran parte del norte de África,
Контролирующая функция государства должна быть нацелена на сохранение основополагающих принципов недискриминации
La función de vigilancia del Estado debe tener por objeto salvaguardar los principios fundamentales de la no discriminación
Было отмечено, что понятия" право контроля" и" контролирующая сторона", используемые в Роттердамских правилах, следует отличать от нынешнего обсуждения вопроса о контроле, поскольку эти термины касаются
Se señaló que los conceptos de" derecho de control" y" parte controladora" utilizados en las Reglas de Rotterdam deberían distinguirse del concepto de control examinado en las deliberaciones en curso,
упомянутое в статье 34, контролирующая сторона и грузополучатель,
a la parte controladora y al destinatario,
в результате которого возникла компания, контролирующая 50% местного рынка морских грузовых перевозок
que llevó a la creación de una empresa que controlaba el 50% del mercado local del flete marítimo
Вместе с тем их контролирующая роль и способность влиять на общественное мнение зачастую приводят к тому, что они становятся жертвами различных нарушений прав человека,
Sin embargo, con frecuencia, esa función de vigilancia y su capacidad para influir en la opinión pública los hacen blanco de diversas violaciones de los derechos humanos, como el secuestro, la detención arbitraria,
стимулирующая и контролирующая роль которых является решающим фактором успеха этой необходимой эволюции в практической деятельности полиции.
de formación descentralizada, breves pero frecuentes, dirigidas a los policías, con la participación de los">magistrados de la fiscalía, cuyo papel de impulsión y de seguimiento es determinante para el éxito de esa indispensable evolución de las prácticas policiales.
Некоторые делегации высказали мнение, что для принятия на себя Организацией Объединенных Наций функции контролирующего органа нет никаких юридических препятствий и что такая функция согласуется со всеми задачами Организации Объединенных Наций, которые подробно изложены в ее Уставе.
Algunas delegaciones opinaron que no existían impedimentos jurídicos para que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora, y que esa función se ajustaba a todos los propósitos de las Naciones Unidas expuestos detalladamente en su Carta.
Организация Объединенных Наций не будет выполнять функции контролирующего органа, она тем не менее должна иметь неограниченный доступ ко всей информации, содержащейся в реестре, который будет создан согласно будущему протоколу.
las Naciones Unidas no actuaban como autoridad supervisora, aun así debían tener acceso ilimitado a toda la información contenida en el registro que se establecería con arreglo al futuro protocolo.
Тщательно контролировать воздействие своих законов
Vigile con atención el impacto de sus leyes
Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало контролировать процесс реформы судебной системы,
El ACNUDH/Camboya siguió vigilando el proceso de reforma judicial para facilitar la incorporación de los principios
Комитет просит государство- участник продолжать прилагать усилия по искоренению таких видов практики и регулярно контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в осуществлении планов действий
El Comité pide al Estado Parte que prosiga sus esfuerzos dirigidos a erradicar esas prácticas y que vigile y evalúe periódicamente los progresos en la aplicación y los efectos de sus leyes
Результатов: 45, Время: 0.05

Контролирующая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский