CONTROLEN - перевод на Русском

контролировать
controlar
supervisar
vigilar
verificar
fiscalizar
seguimiento
monitorear
supervisión
контроль
control
supervisión
vigilancia
seguimiento
verificación
fiscalización
supervisar
vigilar
monitoreo
inspección
управлять
gestionar
administrar
controlar
dirigir
manejar
gobernar
manipular
conducir
llevar
gestión
контролируют
controlar
supervisar
vigilar
verificar
fiscalizar
seguimiento
monitorear
supervisión
контролировали
controlar
supervisar
vigilar
verificar
fiscalizar
seguimiento
monitorear
supervisión
контролирующих
controlar
supervisar
vigilar
verificar
fiscalizar
seguimiento
monitorear
supervisión
контроля
control
supervisión
vigilancia
seguimiento
verificación
fiscalización
supervisar
vigilar
monitoreo
inspección

Примеры использования Controlen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ejambre" para permitir que un pequeño número de militares controlen un gran número de máquinas a distancia.
небольшая группа операторов могла дистанционно управлять значительным числом боевых машин.
administren o controlen; y.
управление или контроль; и.
Algunos hombres que son familiares de mujeres activistas han recibido llamadas telefónicas en las que se les pide que" controlen" a sus hijas o hermanas.
Мужчины, которые являлись родственниками женщин- активистов, получали телефонные звонки с просьбой" контролировать" своих дочерей или сестер.
Por ejemplo, la realización de una autopsia puede ser imposible en los casos en que fuerzas hostiles controlen el lugar de un tiroteo.
Например, когда силы противника контролируют место перестрелки, проведение освидетельствования может оказаться невозможным.
Mientras los soldados israelíes controlen los territorios ocupados,
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории,
Es igualmente importante que las mujeres y los hombres controlen directamente el uso de los salarios que perciben.
Не менее важно, чтобы женщины и мужчины непосредственно контролировали использование получаемой ими заработной платы.
El artículo 3 establece que las Altas Partes Contratantes que controlen territorios afectados
Статья 3 требует от Высоких Договаривающихся Сторон, контролирующих затронутые территории,
los negocios mundiales hace que las naciones ya no controlen y regulen su economía.
торговли означает, что отдельные нации более не контролируют и не регулируют собственную экономику.
hay que evitar que los órganos políticos controlen la vida internacional.
не допускать, чтобы политические органы контролировали международную жизнь.
Comprendiendo la necesidad de que las Partes controlen tanto las importaciones
Сознавая необходимость контроля как импорта, так
Una o varias empresas que ya controlen por lo menos una empresa adquieran,
Одно или несколько предприятий, уже контролирующих по крайней мере одно предприятие, непосредственно
Los medios por los que se opte pueden depender de la medida en que las autoridades controlen una determinada situación.
Выбор средств может зависеть от того, насколько власти контролируют конкретную ситуацию.
los países desarrollados controlen totalmente la reunión y la difusión de la información.
полностью контролируют сбор и распространение информации.
Establecimiento de controles financieros internos y de otro tipo con miras a que todos los recursos se consignen, controlen y utilicen debidamente;
Разработка внутренних механизмов финансового и иного контроля с целью надлежащей регистрации всех ресурсов, контроля за ними и их использования;
Las islas tienen mayor propensión a las invasiones por la falta de competidores naturales y de depredadores que controlen las poblaciones en sus ecosistemas autóctonos.
Острова в большей степени подвержены инвазиям вследствие отсутствия естественных конкурентов и хищников, которые контролируют популяции в своих родных экосистемах.
Establecimiento de controles financieros internos y de otro tipo con miras a que todos los recursos se consignen, controlen y utilicen debidamente.
Совершенствование внутреннего финансового и других видов контроля с целью обеспечения надлежащего учета, контроля и использования всех ресурсов. 3.
las grandes corporaciones las que controlen todos nuestros datos?
крупные корпорации владеют нашими данными?
¿Por qué la comunidad mundial permite que estos flagelos controlen nuestras vidas?
Почему мировое сообщество мирится с тем, что эти болезни держат нас в заложниках?
Los Comités Nacionales están obligados por sus estatutos a tener consejos de administración que controlen los recursos que recaudan.
В соответствии с учредительными документами национальные комитеты обязаны иметь руководящие органы, которые осуществляют контроль над мобилизуемыми ими ресурсами.
Todo que sé es que los rehenes del Federal Hall son demasiados para que los terroristas los controlen, por lo que quieren intercambiarlos por Boyer.
Все, что я знаю, что заложников в Федеральном зале слишком много, чтобы с ними справиться, поэтому они хотят обменять их на Бойера.
Результатов: 140, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский