КОНФЕРЕНЦИЯ ПРЕДОСТАВИЛА - перевод на Испанском

conferencia ofreció
conferencia brindó
conferencia dio

Примеры использования Конференция предоставила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конференция предоставляет государствам- участникам возможность наполнить новым содержанием ставший более эффективным процесс рассмотрения
La Conferencia brinda una oportunidad para que los Estados partes hagan más sustancial el proceso de examen reforzado y renueven el compromiso
Эта Конференция предоставит возможность уделить больше внимания роли женщин в процессе развития,
Dicha Conferencia brindará una oportunidad para prestar más atención a la función de la mujer en el desarrollo,
Конференция предоставит свои первоначальные руководящие указания Зеленому климатическому фонду на своей девятнадцатой сессии.
La Conferencia proporcionará orientación inicial al Fondo Verde para el Clima durante su 19º período de sesiones.
В пункте 24 c Общепрограммной стратегии предусмотрено, что Конференция предоставит руководящие указания относительно осуществления Стратегического подхода.
En el apartado c del párrafo 24 de la Estrategia de política global se dispone que la Conferencia proporcione orientación sobre la aplicación del Enfoque Estratégico.
Эти конференции предоставляет уважаемым экспертам в области разоружения со всего мира ценную возможность принять участие в полезных дискуссиях и провести обмен идеями.
Estas conferencias nos ofrecen una oportunidad valiosa de que expertos destacados en materia de desarme participen en debates útiles y en intercambios de ideas.
Эти конференции предоставляли возможность укреплять сотрудничество
Esas conferencias brindan la oportunidad de reforzar la cooperación
Финляндия подчеркивает, что эта Конференция предоставляет великолепную возможность сосредоточить усилия на тех аспектах этого экономического кризиса, которые касаются развития,
Finlandia recalca que esta Conferencia brinda una excelente oportunidad para que nos centremos en los aspectos de la crisis económica vinculados al desarrollo,
Конференция предоставит уникальную возможность для оценки прогресса, достигнутого в уменьшении опасности бедствий с момента принятия Иокогамской стратегии и позволит выработать более общий
La Conferencia ofrecería una oportunidad excepcional para reflexionar sobre los progresos realizados en la reducción de los desastres desde la adopción de la Estrategia de Yokohama y fomentaría un enfoque más coherente
Указанная конференция предоставит возможность для обмена мнениями
Esta Conferencia brindará la oportunidad de intercambiar opiniones
выражает надежду на то, что Конференция предоставит возможность поделиться знаниями,
expresa la esperanza de que la Conferencia brinde una oportunidad para intercambiar conocimientos,
Тем не менее насилие в отношении детей все же можно предотвратить, и данная Конференция предоставляет возможность устранить разрыв между принятыми на международном уровне стандартами
Sin embargo, la violencia contra los niños puede prevenirse y la Conferencia brinda la oportunidad de reducir la brecha existente entre las normas internacionales
Другой уникальной особенностью является то, что Конференция предоставляет лицам, участвующим в определенных процессах разоружения
Otra característica especial es que la Conferencia brinda la oportunidad de que los integrantes de algunos de los procesos de desarme
Участники прений в целом высказали мнение о том, что Конференция предоставляет важную возможность определить желаемый уровень внешней финансовой поддержки с учетом различных экономических возможностей в пределах досягаемости НРС.
Los participantes en el debate opinaron en general que la Conferencia ofrecía una oportunidad importante de determinar cuál debía ser el nivel de la ayuda financiera exterior, a la vista de las oportunidades económicas que estaban al alcance de los PMA.
Мы считаем, что конференция предоставит хорошую возможность для того,
Creemos que la conferencia proporcionará una buena oportunidad,
МККК надеется, что эта важная конференция предоставит 186 государствам- участникам Женевских конвенций возможность подтвердить свою приверженность гуманитарным принципам
El CICR confía en que esta importante Conferencia proporcionará a los 186 Estados partes de las Convenciones de Ginebra la oportunidad de reafirmar su compromiso con los principios humanitarios
оно имеет насущное значение для благосостояния населения мира, а Конференция предоставляет планете возможность встать на устойчивый путь.
era esencial para el bienestar de la población mundial, y la Conferencia brindaba la oportunidad de encaminar al planeta en la senda de la sostenibilidad.
консультации и конференции предоставили независимому эксперту неоценимые возможности для повышения уровня осведомленности о его мандате,
consultas y conferencias brindaron valiosas oportunidades para que el Experto independiente elevara el nivel de sensibilización sobre su mandato,
Проведение такой конференции предоставило бы международному сообществу возможность узнать об опыте жителей Хиого,
La conferencia ofrecería a la comunidad internacional una oportunidad para escuchar a la población de Hyogo,
поддерживает предложение Комитета по конференциям предоставить Управлению конференционного
por lo que respalda la propuesta del Comité de Conferencias de que se proporcionen a la Oficina de Servicios de Conferencias
постоянно действующий Международный уголовный суд может иметь легитимный статус только в случае его учреждения Организацией Объединенных Наций. Конференция предоставляет историческую возможность покончить с безнаказанностью за международные преступления
afirma que una corte penal internacional permanente sólo podrá tener un estatuto legítimo si la establecen las Naciones Unidas, y la Conferencia ofrece una oportunidad histórica para poner fin a la impunidad de los crímenes internacionales
Результатов: 44, Время: 0.0465

Конференция предоставила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский