КОНЦОВ - перевод на Испанском

todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
extremos
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
cuentas
счета
отчетности
ответственности
учета
отчетов
аккаунты
расчеты
finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине

Примеры использования Концов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мистер Бэйквел умер в больнице, в конце концов.
El señor Bakewell murió en un hospital, después de todo.
Ведь он был единственной причиной твоего визита, в конце концов.
Él fue la única razón para tu visita, después de todo.
Кажется, я останусь здесь, на почте, в конце концов.
Parece que me quedaré aquí,… en la Oficina Postal, después de todo.
Прости, но я просто мужчина, в конце концов.
Lo siento, pero yo sólo soy un hombre después de todo.
Я думаю, он не придет В конце концов, под дождем.
Supongo que no va a venir después de todo, la lluvia.
Моя работа- знать всех, в конце концов.
En mi trabajo, terminas conociendo a todos.
В конце концов, Организация Объединенных Наций-- это отражение нашей коллективной воли.
A fin de cuentas, las Naciones Unidas son una expresión de nuestra voluntad colectiva.
В конце- концов, последнее, что он видел, была эта прекрасная ночь.
Al menos lo último que vio fue una hermosa noche.
И в конце концов, у нас будет самая чистая комната в доме.
Y, al menos, tendremos el cuarto más limpio de la casa.
И в конце концов, постараться ужиться с Чармис.
Y, al menos, intentar que funcione con Charmese.
Конце концов, беднейший всегда платит больше.
A fin de cuentas los más pobres son los que más la pagan.
Думаешь, в конце концов все будет хорошо?
¿Crees que va a estar bien al final?
В конце концов ты обдумала мою идею?
¿Al menos has pensado en mi idea?
В конце концов, священник доверил мне восстановление церкви.
Finalmente el sacerdote, finalmente confió en mí para reconstruir.
В конце концов, я начал с опыта.
En última instancia, comencé con la experiencia.
В конце концов, это ее решение.
En última instancia, es su decisión.
Концов штанги Сферически подшипники.
Rod Ends Spherical Bearings.
В конце концов он даже перестал приходить на мои игры по софтболлу.
Pero después de un tiempo, incluso dejé de buscarlo en mis juegos de softball.
В конце концов, дорогой, никто не заставляет нас жить в Лондоне.
A fin de cuentas, cariño, nadie nos obliga a vivir en Londres.
В конце концов, моя мать.
En última instancia, mi madre.
Результатов: 383, Время: 0.3124

Концов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский