КОРОЛЕВСКОЙ ЖАНДАРМЕРИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Королевской жандармерии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в некоторых школах подготовки персонала Королевских вооруженных сил, Королевской жандармерии и полиции.
la Policía Nacional de Camboya; y, en algunas escuelas de capacitación de las Fuerzas Armadas, para la Gendarmería Real y la Policía.
В отчетный период последние виды деятельности в этой области включали сотрудничество с учебным управлением Королевской жандармерии в форме проведения лекций по правам человека для младших офицеров в Королевской школе жандармерии в Камболе, провинция Кандаль,
Entre las últimas actividades del período objeto del informe figuran la cooperación con la Oficina de Capacitación de la Gendarmería Real, impartiendo clases sobre derechos humanos a funcionarios subalternos en la Escuela de la Gendarmería Real de Kambol, provincia de Kandal,
командира подразделения королевской жандармерии в Сеттате, обвиненного в совершении актов пыток в отношении находившегося по стражей подозреваемого,
Comandante del destacamento de la Gendarmería Real en Settat, acusado de haber torturado a un sospechoso durante la custodia policial, es cierto que
роль королевской жандармерии в развитии демократии в Камбодже
la función de la Gendarmería Real en la democracia camboyana,
сотрудники органов прокуратуры при различных королевских судах периодически посещают полицейские участки и посты королевской жандармерии, с тем чтобы удостовериться в надлежащем выполнении требований Уголовно-процессуального кодекса относительно содержания лиц под стражей в полиции.
circulares emitidas por el Ministerio de Justicia, las fiscalías de los diversos tribunales de la Corona realizan periódicamente visitas a las comisarías y a los puestos de la Gendarmería Real para velar por la aplicación adecuada del Código de Procedimiento Penal con respecto a las personas sometidas a detención policial.
обращались за содействием к Национальной полиции, Королевской жандармерии и министерству внутренних дел для привлечения к суду лиц, ответственных за применение пыток.
que se busque la cooperación de la policía nacional, la gendarmería real y el Ministerio del Interior para llevar a la justicia a los responsables de torturas.
на полицейский участок или пост королевской жандармерии, где произошел случай смерти,
un representante de la Fiscalía se presenta en la comisaría o en el puesto de la Gendarmería Real donde se produjo la muerte para examinar el cuerpo
обращались за содействием к национальной полиции, королевской жандармерии и министерству внутренних дел для привлечения к суду лиц, ответственных за применение пыток.
que trate de obtener la cooperación de la policía nacional, la Gendarmería Real y el Ministerio del Interior para llevar ante la justicia a los responsables de torturas.
школах Управления королевской жандармерии и Высшей жандармской военно- прикладной школе.
Instituto Real de Policía, Dirección de las Escuelas de la Gendarmería Real y Escuela Superior de ese cuerpo.
Королевской жандармерией.
Gendarmería Real.
Королевская жандармерия.
Gendarmería Real.
Полковник Бенуна- Королевская жандармерия.
Coronel Benouna- Gendarmería Real.
Королевские вооруженные силы Камбоджи( КВСК) и Королевская жандармерия.
Reales Fuerzas Armadas de Camboya(RFAC) y Gendarmería Real.
Королевские камбоджийские вооруженные силы и Королевская жандармерия.
Reales Fuerzas Armadas de Camboya y Gendarmería Real.
В сотрудничестве с королевской жандармерией в январе 1997 года планируется провести еще один семинар по подготовке преподавателей.
Con la continua cooperación de la Gendarmería Real se ha programado para enero de 1997 otro seminario de formación de instructores.
Создания Королевской жандармерией групп кинологов, занимающихся обнаружением взрывчатых веществ;
La puesta en práctica por parte de la Gendarmería Real de equipos de perros entrenados para detectar explosivos;
В сотрудничестве с Испанией Королевская жандармерия и Гражданская гвардия Испании периодически осуществляет смешанное патрулирование, с тем чтобы вести борьбу с этим явлением на море.
En colaboración con España, la Gendarmería Real y la Guardia Civil española organizan periódicamente patrullas mixtas para luchar contra el fenómeno por vía marítima.
Речь, соответственно, идет о службах полиции( Национальная полиция и Королевская жандармерия) и таможенных службах( Управление таможни
Se trata respectivamente de los Servicios de Policía(Policía Nacional y Gendarmería Real) y de los Servicios de Aduanas(Administración de Aduanas
Служба национальной безопасности, Королевская жандармерия, Управление гражданской авиации( Департамент транспорта)
La Seguridad Nacional, la Gendarmería Real, la Aduana y la Dirección de Aviación Civil(Departamento de Transporte)
В соответствии с камбоджийским законодательством национальная полиция и королевская жандармерия являются единственными правоохранительными органами, имеющими законные полномочия по аресту и временному задержанию подозреваемых лиц.
De acuerdo con la legislación de Camboya, la policía nacional y la gendarmería real son los únicos organismos encargados del cumplimiento de la ley que tienen autoridad legal para arrestar y detener temporalmente a sospechosos.
Результатов: 54, Время: 0.0285

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский