КОТОРАЯ СОСТОЯЛАСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Которая состоялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общество Красного Креста Сербии также участвовало в организации Конференции государств, пострадавших от кассетных боеприпасов, которая состоялась в Белграде в 2007 году,
La Cruz Roja de Serbia también participó en la organización de la Conferencia de estados afectados por municiones en racimo que se celebró en Belgrado en 2007,
проведенного в рамках подготовки к Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в июне 1993 года.
del Caribe, preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se efectuó en Viena en el mes de junio de 1993.
легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая состоялась в Нью-Йорке в июле 2001 года.
Ligeras en Todos Sus Aspectos, que se realizó en Nueva York, en julio de 2001.
вклад в эти усилия, организовав Всемирную конференцию молодежи, которая состоялась в августе 2010 года в Леоне, Гуанахуато( Мексика).
contribuyó a este esfuerzo mediante la organización de la Conferencia Mundial de la Juventud, que tuvo lugar en agosto de 2010 en León, Guanajuato, México.
В сотрудничестве с правительством Японии Региональный центр организовал конференцию по вопросам разоружения на тему" Национальная безопасность во взаимозависимом мире", которая состоялась 13- 16 апреля 1993 года в Киото, Япония.
En colaboración con el Gobierno del Japón, el Centro Regional organizó una conferencia de desarme titulada" Seguridad nacional en un mundo interdependiente", que se celebró en Kioto, Japón, del 13 al 16 de abril de 1993.
стабильности в Африке, которая состоялась в июне 2007 года в Демократической Республике Конго.
estabilidad en África, que se realizó en la República Democrática del Congo en junio de 2007.
В 1993 году секретариат Лиги арабских государств предложил секретариату ЮНКТАД участвовать в первой Афро- арабской торговой ярмарке, которая состоялась в Тунисе 22- 31 октября.
En 1993, la secretaría de la Liga de los Estados Árabes invitó a la secretaría de la UNCTAD a que participara en la primera feria comercial afroárabe que se efectuó en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993.
Встреча на высшем уровне под названием" Земля в центре внимания", которая состоялась в Абу- Даби в декабре 2011 года, обеспечит информацией процесс" ЮНЕП в прямом включении".
La Cumbre" El ojo en la Tierra" que se celebrará en Abu Dhabi en diciembre del 2011 inspirará el proceso PNUMA en Vivo.
экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, которая состоялась в Женеве 3- 5 июля;
Política de la Competencia, que tuvo lugar en Ginebra del 3 al 5 de julio;
Совета мира и безопасности Африканского союза приветствовали инаугурацию президента Алассана Драмана Уаттары, которая состоялась сегодня, 21 мая 2011 года, в Ямусукро.
Seguridad de la Unión Africana acogieron con agrado la inauguración del Presidente Alassane Dramane Ouattara, que se celebró hoy, 21 de mayo de 2011, en Yamusukro.
получить на английском и французском языках на конференции" Все тюрьмы Африки", которая состоялась в Кампале 19- 21 сентября 1996 года.
en francés, en la Conferencia sobre cárceles de África, que se celebrará en Kampala del 19 al 21 de septiembre de 1996.
одиннадцатой сессии Международного координационного комитета национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которая состоялась в Женеве в апреле 2002 года.
de sesiones de la Comisión y en el 11° período de sesiones del Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales, que tuvieron lugar en Ginebra en abril de 2002.
Председатель напомнил Сторонам, что повестка дня четвертой сессии была утверждена в ходе первой части сессии, которая состоялась в Вене, Австрия, 27- 31 августа 2007 года.
El Presidente recordó a las Partes que el programa del cuarto período de sesiones se había aprobado en la primera parte de ese período de sesiones, que tuvo lugar en Viena(Austria) del 27 al 31 de agosto de 2007.
Целевая группа в своей работе в последнее время уделяла особое внимание подготовке к четвертой сессии МФЛ, которая состоялась в Нью-Йорке 31 января- 11 февраля 2000 года.
El Equipo de Tareas centró su labor reciente en los preparativos del cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que se celebró en Nueva York del 31 de enero al 11 de febrero de 2000.
На нынешней сессии Подкомиссии будет представлен доклад Рабочей группы о работе ее десятой сессии( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 2004/ 29), которая состоялась 1- 5 марта 2004 года.
La Subcomisión también tendrá ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de su 29º período de sesiones(E/CN.4/Sub.2/2004/36), que se celebrará del 28 de junio al 2 de julio de 2004.
он сумел подготовиться к экзаменационной сессии, которая состоялась в пенитенциарном учреждении в январе 2004 года.
el autor pudo prepararse para los exámenes que tuvieron lugar en el centro penitenciario en enero de 2004.
государственного секретаря США я принял участие в Международной конференции по Ираку, которая состоялась в Брюсселе 22 июня 2005 года.
la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, participé en la Conferencia Internacional sobre el Iraq que tuvo lugar el 22 de junio de 2005 en Bruselas.
Совет также просил Председателя Совета предложить Докладчику редакционной группы Комитета по проекту декларации принять участие в первой сессии рабочей группы, которая состоялась 15- 19 июля 2013 года.
El Consejo pidió también al Presidente del Consejo que invitara al Relator del grupo de redacción del proyecto de declaración del Comité a participar en el primer período de sesiones del grupo de trabajo, que se celebró del 15 al 19 de julio de 2013.
В этом контексте мы приветствуем созыв третьей Конференции по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, которая состоялась в сентябре 2003 года в Вене.
En ese contexto, acogemos con beneplácito la celebración de la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebrará en Viena en septiembre de 2003.
В этой связи Группа одобряет Декларацию, принятую на Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которая состоялась в Нью-Йорке с 21 по 23 сентября 2005 года.
En ese sentido, el Grupo hace suya la Declaración que se aprobó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que tuvo lugar en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005.
Результатов: 863, Время: 0.0335

Которая состоялась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский