КОТОРОЕ ГАРАНТИРОВАЛО - перевод на Испанском

que garantice
обеспечение
гарантировать
гарантирование
обеспечивать
гарантия
que garantizaría
обеспечение
гарантировать
гарантирование
обеспечивать
гарантия
que garantizara
обеспечение
гарантировать
гарантирование
обеспечивать
гарантия

Примеры использования Которое гарантировало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чешская Республика в силу Конституционного закона№ 4/ 1993 стала правопреемником законодательства бывшей ЧСФР, которое гарантировало обязательства, вытекающие из Конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него,
Ley constitucional Nº 4/1993(Recopilación de Leyes) a la República Federal Checa y Eslovaca en la legislación que salvaguardaba las obligaciones dimanantes de la Convención sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid,
безопасности в этом регионе будет всегда зависеть от достижения всеобъемлющего решения, которое гарантировало бы возвращение сирийских
la seguridad en esa región siempre seguirá dependiendo del logro de una solución amplia que garantice la recuperación de los territorios sirios
ливанском направлениях переговоров с точки зрения достижения такого урегулирования, которое гарантировало бы соблюдение прав всех народов региона
progresos en las vertientes libanesa y siria con miras a lograr una solución que garantice los derechos de todos los pueblos de la región
превратить его в такое учреждение, которое гарантировало бы полное и всестороннее участие всех развивающихся стран.
para que se convierta en una institución que garantice la participación plena y cabal de todos los países en desarrollo.
которое охватывало бы все запрещенные признаки дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции и которое гарантировало бы равные права гражданам
motivos de discriminación prohibidos, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, y que garantice iguales derechos a los ciudadanos
позволив лидеру этой общины прийти к решению, которое гарантировало бы законные права народа Кипра,
que">el dirigente de esa comunidad llegue a una solución que garantice los derechos legítimos del pueblo de Chipre,que se refiere el Sr. Erdoğan es consecuencia directa de la ocupación continuada de una parte sustancial de la República de Chipre por tropas turcas.">
неготовности вести серьезные переговоры по вопросу о прочном урегулировании конфликта вокруг Нагорного Карабаха, которое гарантировало бы самоопределение его народу
no está dispuesta a negociar realmente una solución duradera al conflicto de Nagorno-Karabaj, que garantizaría la libre determinación de su pueblo
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам.
Uso un servicio de pago que asegura el anonimato de todos mis clientes.
Но это единственный план, который гарантирует успех.
Pero fue el único plan que garantizaba éxito.
На основе энергичных усилий мы будем продолжать укреплять Черногорию как государство, которое гарантирует устойчивое развитие своим гражданам.
Mediante grandes esfuerzos seguiremos fortaleciendo a Montenegro como Estado que garantice el desarrollo sostenible para sus ciudadanos.
Достижение мира на Ближнем Востоке зависит от достижения решения, которое гарантирует основные и национальные права обоих народов.
La consecución de la paz en el Oriente Medio depende de una solución que garantice los derechos básicos y nacionales de ambos pueblos.
Одна из таких мер была связана с созданием национального механизма, который гарантировал бы участие женщин в процессе руководства страной
Una de esas medidas consistió en aplicar un mecanismo nacional que garantizara la participación de la mujer en funciones de liderazgo
самостоятельного государства, которое гарантирует минимальные национальные
soberano y viable que garantice los derechos nacionales
Надо заставить Израиль согласиться на справедливый и всеобъемлющий мир, который гарантировал бы процветающее будущее региона
Se debe presionar a ese país para que acepte una paz justa y general, que garantizaría un futuro próspero para la región
повестки дня, которые гарантировали бы ее успех.
mandato ni programa que garantizara su éxito.
социальной справедливости, которое гарантирует всем своим гражданам основные свободы и права.
la justicia social y que garantice a todos los ciudadanos sus libertades y derechos fundamentales.
Органы государственной власти вместе с гражданским обществом начиная с 2011 года взялись за введение юридических рамок, которые гарантируют эффективность доступа к информации.
El Gobierno se había comprometido, ya en 2011, en concertación con la sociedad civil, a aprobar un marco jurídico que garantizara la efectividad del acceso a la información.
Только политический процесс способен привести к мирному урегулированию, которое гарантирует палестинскому народу соблюдение всех их неотъемлемых прав.
Sólo a través de un proceso político se puede lograr una solución pacífica que garantice al pueblo palestino el goce de todos sus derechos inalienables.
Ясно, что отцы- основатели Организации Объединенных Наций хотели установить канал связи, который гарантировал бы полную информированность Генеральной Ассамблеи о работе Совета Безопасности.
Claramente, los fundadores de las Naciones Unidas desearon establecer un canal de comunicación que garantizara que la Asamblea General estaba plenamente informada de la labor del Consejo de Seguridad.
Мы также готовы рассмотреть любые другие предложения, которые гарантировали бы нераспространение в Южной Азии на равноправной и недискриминационной основе.
También estamos deseosos de examinar cualquier otra propuesta que garantice la no proliferación en el Asia meridional sobre una base equitativa y no discriminatoria.
Результатов: 65, Время: 0.0642

Которое гарантировало на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский