Примеры использования Которые сохраняют на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Конвенция также содержит конкретные положения о несовершеннолетних в возрасте до 18 лет, которые сохраняют гражданство своих родителей,
FMA4 и CVT16, которые сохраняют предложенную функциональность SSE5,
На Израиль необходимо возложить ответственность за все действия, которые сохраняют и усиливают данную военную оккупацию в течение 46 лет,
Iv Тем государствам- участникам, которые сохраняют или передают противопехотные мины по основаниям, позволенными по статье 3 Конвенции, следует и впредь делиться информацией,
Делегация Австралии приветствует те три ядерные государства, которые сохраняют моратории на испытания,
в том числе со стороны стран их происхождения, которые сохраняют определенные обязанности в отношении своих граждан,
Многие страны, которые сохраняют этот вид наказания в своем законодательстве, действуют в соответствии
Кроме того, было предложено включить ссылку на нормы обычного международного права как нормы, которые сохраняют свою правовую силу отдельно от положений международных договоров, возможно затронутых вооруженным конфликтом,
странах с переходной экономикой, которые сохраняют и неистощительным образом используют растительные генетические ресурсы для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства( статья 13( 3)).
существующих государствучастников в процессе уничтожения запасов, равно как и для тех государств- участников, которые сохраняют коекакие ПП мины по статье 3,
утверждения механизмов компенсации для стран, которые сохраняют, защищают и оберегают свои леса.
внесение некоторых отдельных коррективов без изменения старых правил экономического взаимодействия, которые сохраняют или даже увеличивают преимущества одних стран над другими, уже не будет служить делу международного развития.
служащих бывших вооруженных сил Либерии, которые сохраняют связи с бывшим президентом,
в этом случае диалог Комитета с правительствами государств, которые сохраняют подобные оговорки, явится более осмысленным
не имеющих иждивенцев, в шкале базовых/ минимальных окладов напрямую связано с практикой государств- членов, которые сохраняют такую дифференциацию в своих собственных системах налогообложения.
настоятельно призывает все те государства, которые сохраняют свои оговорки, прилагать усилия к тому, чтобы снять их.
минимальных окладов для сотрудников, не имеющих и имеющих иждивенцев, непосредственно увязано с практикой государств- членов, которые сохраняют такую дифференциацию в своих налоговых системах.
призывает государства, которые сохраняют этот запрет, предпринять активные шаги по возобновлению импорта скота из Сомали.
пользуется технической и финансовой помощью со стороны некоторых крупных государств, которые сохраняют эмбарго на мирное использование ядерной энергии другими государствами.
мировой экономике нужно будет применять альтернативные технологии, которые сохраняют энергию, воду