КОТОРЫЙ ПРЕДЛОЖИЛ - перевод на Испанском

que propuso
предложить
предложение
que ofreció
предложить
предоставление
дать
que sugirió
предлагать
que invitó
приглашать
que pidió
просить
просьбой
заказать
спрашивать
требовать

Примеры использования Который предложил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРООН Кемаля Дервиша и Генерального директора ЮНЕСКО Коичиро Мацууры, который предложил назвать Второй саммит<< Бишкек+ 5>>
del Director General de la UNESCO, Sr. Koïchiro Matsuura, que propuso que llamáramos a la segunda cumbre" Bishkek+ 5".
С заявлением в порядке разъяснения позиции выступил также представитель Фиджи, который предложил Аргентине и Соединенному Королевству сделать следующий шаг
También hizo una declaración para explicar su posición el representante de Fiji, que pidió a la Argentina y al Reino Unido que dieran el próximo paso
во время поездки в Габон Директор Центра встретилась с Генеральным секретарем ЭСЦАГ, который предложил Центру представить свою стратегию в ходе встречи на высшем уровне ЭСЦАГ.
durante su misión en el Gabón, la Directora del Centro se había reunido con el Secretario General de la CEEAC, que invitó al Centro a presentar su estrategia en la cumbre de esa Comunidad.
Делегация Сьерра-Леоне признательна за помощь Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах, который предложил специальную программу действий в интересах детей Сьерра-Леоне.
Su delegación está agradecida por la asistencia brindada por el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados, que propuso un programa especial de acción en favor de los niños de Sierra Leona.
На этом же заседании с заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Египта, который предложил Совету провести отдельное голосование по вопросу о целесообразности сохранения пункта 18 в качестве части проекта резолюции для последующих действий.
En la misma sesión, el representante de Egipto hizo una declaración en explicación de voto antes de la votación proponiendo que el Consejo votara por separado sobre la cuestión de mantener el párrafo 18 como parte del proyecto de resolución con vistas a la adopción de medidas ulteriores.
не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу" Беговая",
blogs hasta que un tipo que me propuso que fuera a la plataforma"Begovaya",
МООНВС не согласна с тем, что поставщик, который предложил более высокую цену, должен был получить контракт вместо поставщика, который предложил более низкую цену;
La UNMIS no está de acuerdo en que debía haberse adjudicado el contrato al proveedor que ofrecía el precio más alto en lugar de al que ofrecía el precio más bajo;
Я должен кратко коснуться позиции Генерального секретаря в отношении прав человека, который предложил осуществить структурные изменения до начала сентябрьского саммита.
Se hace necesaria una breve referencia a la posición del Secretario General en cuanto a los derechos humanos y que sugiere adelantar los cambios estructurales en el Consejo de Seguridad antes de la cumbre de septiembre de este año.
была представлена Генеральным секретарем, который предложил передать этот пункт на рассмотрение Пятого комитета.
Naciones Unidas en Georgia", y ha sugerido que se asigne el tema a la Quinta Comisión.
Аналогичным образом он поддерживает идеи бывшего Генерального секретаря Кофи Аннана, который предложил провести структурные реформы в Организации Объединенных Наций, включая изменение членского состава Совета Безопасности, сделав его более представительным.
Asimismo hace suyas las opiniones del ex Secretario General Kofi Annan, quien propuso reformas estructurales en las Naciones Unidas, incluida la composición del Consejo de Seguridad, a fin de que fuera más representativo.
рекомендаций во время сессии, который предложил правительствам 30 стран принять участие в ее работе, с тем чтобы изложить информацию по вопросам, поднятым Комитетом экспертов.
Recomendaciones de la Conferencia, la cual invitó a 30 gobiernos a comparecer para facilitar información sobre cuestiones planteadas por la Comisión de Expertos.
С заявлениями выступили представитель Ирака, который предложил провести голосование по данному проекту,
Formulan declaraciones los representantes del Iraq, quien solicita que la resolución se someta a votación,
Задача Знама названа по имени словацкого математика Стефана Знама, который предложил задачу в 1972, хотя другие математики рассматривали похожие задачи приблизительно в то же время.
El problema de Znám toma su nombre del matemático eslovaco Štefan Znám, quien lo sugirió en 1972, aunque otros matemáticos ya estaban trabajando con problemas similares en esa misma época.
В ходе обсуждения этого пункта с заявлением выступил представитель Российской Федерации, который предложил рекомендации для рассмотрения Комиссией по наркотическим средствам на ее предстоящей сессии.
Durante el debate del tema, el representante de la Federación de Rusia hizo una declaración en la cual propuso recomendaciones para su examen por la Comisión de Estupefacientes en su próximo período de sesiones.
Эта идея была поддержана представителем движения" Тупак Амару", который предложил учитывать в предлагаемых рекомендациях и решениях воздействие процесса экономической глобализации
Esta sugerencia tuvo el apoyo del representante de Tupaj Amaru, quien propuso que las recomendaciones y soluciones propuestas tuvieran en cuenta la repercusión de la mundialización de la economía
послушайте Стивена Хокинга, который предложил самодостаточную модель космоса,
escuchen a Stephen Hawking, quien propuso un modelo del cosmos autocontenido,
А совсем недавно с всеобъемлющим заявлением выступил уважаемый представитель Колумбии, который предложил, среди прочего, создать специальный комитет для переговоров по ДЗПРМ, не оставив без внимания
Más recientemente, el representante de Colombia hizo una exhaustiva declaración en que se sugería, entre otras cosas, la creación de un comité ad hoc sobre las negociaciones del TCPMF,
Это положение проистекает из первого доклада сэра Хэмфри Уолдока, который предложил пункт 4( c) статьи 18 следующего содержания.
Esta disposición tiene su origen en el primer informe de Sir Humphrey Waldock, en que se proponía que el apartado c del párrafo 4 del proyecto de artículo 18 estuviera redactado del siguiente modo.
выдвинутую недавно нашим Президентом Его Превосходительством г-ном Ионом Илиеску, который предложил Венгрии вступить в историческое примирение на основе франко- германской модели: и это замечательный пример успеха в европейском духе.
iniciativa planteada por el Presidente de Rumania, Excmo. Sr. Ion Iliescu, quien ha invitado a Hungría a una reconciliación histórica, de acuerdo con el modelo franco-alemán, ejemplo notable de éxito del espíritu europeo.
Специальный докладчик, который предложил участникам конференции активно участвовать в процессе обзора итогов Всемирной конференции в Дурбане,
El Relator Especial, que alentó a los participantes a participar activamente en el proceso de revisión de la Conferencia Mundial de Durban, considera que el
Результатов: 82, Время: 0.0491

Который предложил на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский