Примеры использования Который часто на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Любая операция, однако, несет в себе исключительно полезный опыт, который часто может иметь самое широкое применение.
Вопрос, который часто приводится в качестве одного из примеров концептуальной хрупкости ПМС, состоит в возможности достижения различных
Говоря словами родителя, который часто обходится без еды,
его структуры занимаются общим программным подходом, который часто влияет на оперативную деятельность странового уровня,
Наиболее показательной в этом отношении является практика Европейского союза, который часто заявлял, что нечлены совершили нарушение обязательств, которые, как представляется, существуют перед международным сообществом в целом.
Национальный институт по миграции, который часто является основным источником информации,
что как« анти- герой, который часто столкновения с другими душами,
Еще одним ресурсом, который часто остается незадействованным в бедных странах, но эффективно используется в более развитых
Один из связанных с этим аспектов, который часто трудно понять государственным должностным лицам
Этот раскол, который часто путают с трайбализмом,
Они отметили практику Комитета, который часто запрашивает дополнительную информацию
Основной довод, который часто выдвигается в оправдание разнообразия корпоративных систем планирования ресурсов, заключается в том, что специфика рабаоты и особые правила каждой организации обусловливают необходимость разработки специальных систем.
память об их отце, полицейском Билли О' Дэйре, который часто помогал первому Стармену.
изыскиваются источники дохода вне фермерской деятельности, который часто, хотя и не всегда используется для капиталовложений на фермах.
сопровождаемый развернутыми комментариями, который часто служил в качестве правовой основы для выработки международных конвенций.
Европейский союз также приветствует дальнейшее уделение особого внимания вопросу защиты гражданских лиц в качестве важнейшего аспекта операций по поддержанию мира, который часто имеет решающее значение для их успеха и легитимности.
является аспектом, который часто упускается из виду.
связанные с недоеданием, возникают в основном в период прикармливания, который часто называют периодом отнимания от груди.
специализированной подготовки в сочетании с усилиями по сохранению уже обученного персонала, который часто уезжает в развитые страны в поисках более выгодной работы.
присутствует в стране до, во время и после окончания конфликта, и возглавляет ее координатор- резидент, который часто выполняет также функции координатора по гуманитарным вопросам в ходе конфликта и в течение некоторого времени после его окончания.