КОТОРЫЙ ЧАСТО - перевод на Испанском

que a menudo
которые зачастую
которые часто
которые нередко
которые во многих случаях
que suele
que frecuentemente
которые часто
которые зачастую
которые нередко
que con frecuencia
который зачастую
которые часто
которые нередко
которые во многих случаях

Примеры использования Который часто на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любая операция, однако, несет в себе исключительно полезный опыт, который часто может иметь самое широкое применение.
Sin embargo, en cada operación se pueden aprender prácticas mejores, muchas de las cuales pueden tener una aplicación general.
Вопрос, который часто приводится в качестве одного из примеров концептуальной хрупкости ПМС, состоит в возможности достижения различных
Un tema que suele mencionarse como uno de los ejemplos de fragilidad conceptual del PCI es la posibilidad de obtener distintos resultados para agregados
Говоря словами родителя, который часто обходится без еды,
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para
его структуры занимаются общим программным подходом, который часто влияет на оперативную деятельность странового уровня,
sus estructuras se ocupan del marco normativo general que suele afectar a las actividades operativas en los países,
Наиболее показательной в этом отношении является практика Европейского союза, который часто заявлял, что нечлены совершили нарушение обязательств, которые, как представляется, существуют перед международным сообществом в целом.
La práctica más significativa parece ser la de la Unión Europea, que a menudo ha señalado que no miembros han violado obligaciones que parecen existir con relación a la comunidad internacional en su conjunto.
Национальный институт по миграции, который часто является основным источником информации,
El Instituto Nacional de Migración, que suele ser la principal fuente de información,
что как« анти- герой, который часто столкновения с другими душами,
declarando que como Un antihéroe que frecuentemente choca con otras almas,
Еще одним ресурсом, который часто остается незадействованным в бедных странах, но эффективно используется в более развитых
Las aptitudes de organización y la capacidad logística de las empresas son otros recursos que con frecuencia no se toman en cuenta en los países más pobres,
Один из связанных с этим аспектов, который часто трудно понять государственным должностным лицам
Una cuestión conexa que a menudo es difícil de entender para los funcionarios gubernamentales
Этот раскол, который часто путают с трайбализмом,
Este problema, que suele confundirse con el tribalismo,
Они отметили практику Комитета, который часто запрашивает дополнительную информацию
Destacaron la práctica del Comité, que con frecuencia solicita información adicional
Основной довод, который часто выдвигается в оправдание разнообразия корпоративных систем планирования ресурсов, заключается в том, что специфика рабаоты и особые правила каждой организации обусловливают необходимость разработки специальных систем.
El principal argumento que suele aducirse para justificar el uso de diversos sistemas de planificación institucional de los recursos es la hipotética necesidad de contar con sistemas" a la medida" que presten apoyo a determinados procedimientos y reglamentaciones.
память об их отце, полицейском Билли О' Дэйре, который часто помогал первому Стармену.
su padre Billy O'Dare, un policía que a menudo había asistido al Starman original.
изыскиваются источники дохода вне фермерской деятельности, который часто, хотя и не всегда используется для капиталовложений на фермах.
desarrollo de fuentes de ingresos exteriores a las explotaciones que suelen ser, aunque no siempre, invertidas en las actividades que se realizan en las explotaciones.
сопровождаемый развернутыми комментариями, который часто служил в качестве правовой основы для выработки международных конвенций.
artículos acompañados de amplios comentarios, que con frecuencia han servido de fundamento jurídico a la elaboración de convenios y convenciones internacionales.
Европейский союз также приветствует дальнейшее уделение особого внимания вопросу защиты гражданских лиц в качестве важнейшего аспекта операций по поддержанию мира, который часто имеет решающее значение для их успеха и легитимности.
La Unión Europea acoge también con agrado el continuado y firme interés en la protección de los civiles, que es una dimensión crucial de las operaciones de mantenimiento de la paz y que suele ser decisiva para su éxito y legitimidad.
является аспектом, который часто упускается из виду.
es una esfera que a menudo se pasa por alto.
связанные с недоеданием, возникают в основном в период прикармливания, который часто называют периодом отнимания от груди.
la malnutrición se origina fundamentalmente durante el período de alimentación complementaria, que suele conocerse como período de destete.
специализированной подготовки в сочетании с усилиями по сохранению уже обученного персонала, который часто уезжает в развитые страны в поисках более выгодной работы.
podría resolverse proporcionando más formación pertinente, junto con medidas para conservar el personal capacitado, que a menudo emigra a países desarrollados en busca de un trabajo mejor.
присутствует в стране до, во время и после окончания конфликта, и возглавляет ее координатор- резидент, который часто выполняет также функции координатора по гуманитарным вопросам в ходе конфликта и в течение некоторого времени после его окончания.
en los países hay un equipo de las Naciones Unidas encabezado por el Coordinador Residente, que suele ser también el Coordinador de Asuntos Humanitarios durante el conflicto y algún tiempo después.
Результатов: 85, Время: 0.06

Который часто на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский