КОТОРЫХ Я - перевод на Испанском

que yo
что я
которую я
чтобы я
как я
насколько я
чем у меня
чтоб я
когда я
то я
кого я
a los que
которого
что
того , кто
que me
что я
чтобы я
которую я
что ты
чтобы ты
что вы
когда меня
как я
чтоб я
что он
que te
что ты
чтобы ты
что я
которую ты
что вы
чтобы я
как ты
чтобы вы
чтоб ты
как я
que le
что он
что вы
которые он
что я
что она
что они
что ты
чтобы он
чтобы я
чтобы вы
los cuales yo
котором я
a quienes yo
которого я
кого я
quien me
кем я
которым я
которой ты
котором мое
que soy
быть
стать
чем
это

Примеры использования Которых я на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люди на которых я работала.
Las personas con las que yo solía trabajar.
Все девушки, которых я любил, разочаровывали меня..
Todas las chicas de las que me enamoro acaban decepcionándome.
Это требует определенных зелий, которых я с собой не прихватила.
Esto requiere de pociones especiales…- las cuales no tengo.
Есть несколько девушек, которых я мог бы развести.
Hay unas cuantas tías con las que me puedo liar.
Последние похороны, на которых я был… Заняли где-то час.
El último funeral al que acudí, todo el asunto apenas duró una hora.
Девушки, которых я страстно любил.
Chicas de las cuales estuve apasionadamente enamorado.
Те, в которых я вижу себя… зовутся" зеркала.".
Aquellas en las que me veo se llaman…"espejos.".
Из всех Аватаров, которых я учила, ты пока что самый худший.
De todos los Avatares con los que he trabajado, eres con creces la peor.
Карточные долги, о которых я не знаю?
¿Y pagando tus deudas de juego secretas de las que no sé nada?
В основе проблем, о которых я говорил, лежит нищета.
La pobreza es la causa de los problemas a los que me he referido.
Люди, без которых я не мог бы делать свою работу.
La gente sin los cuales no podría hacer mi trabajo.
Да, вещи, о которых я ничего не знала.
Si, cosas de las que yo no sabía nada.
В таком случае, есть два вопроса, касательно которых я хотел бы дать свой совет.
De hecho, hay dos asuntos sobre los que me gustaría aconsejarte.
Это те самые парни, про которых я рассказывал.
Estos son los colegas de los que te hablé.
Ты просто напоминаешь мне тех псевдополитиков, среди которых я выросла.
Solo me recuerdas a muchos de esos pseudopolicías con los que crecí.
Я хотел поговорить с тобой о вещах, о которых я сожалею.
Quería hablarte acerca de una cosa de la que me arrepiento.
Там сварщики укрепляют двери в комнаты, в которых я даже не бываю.
Tienes soldadores reforzando puertas de cuartos a los que yo ni siquiera entro.
Вернемся к тем людям, про которых я только что рассказывала.
Regresemos a esa gente de la que les he hablado previamente.
Это одни из самых неудобных ремней, на которых я висела.
Este es uno de los arneses más incómodos en los que me han colgado.
Есть несколько человек, которых я хочу поблагодарить.
Hay algunas personas a las que me gustaría agradecer.
Результатов: 446, Время: 0.1244

Которых я на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский