КРАЖЕЙ - перевод на Испанском

robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robando
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
hurto
кража
хищение
воровство
грабеж
robos
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robar
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
sustracción
похищение
изъятие
лишение
краже
вычитание
atraco
ограбление
грабеж
кража
налет
нападения

Примеры использования Кражей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И ты думаешь, что это как-то связано с кражей токсина?
¿Y crees que se relaciona con el ladrón de la toxina?
Чин, посмотри, есть ли там еще что-то, что свяжет этого парня с кражей.
Chin, ve a ver si hay algo más que relacione a este tío con la sustracción.
Если Тори Виндзор не та, кто стоит за кражей, тогда она определенно связана с тем, кто украл.
Si Tori Windsor no es la persona que está detrás de esos robos, entonces definitivamente está conectada a quien lo está.
Непрекращающиеся инциденты, связанные с кражей материалов из ряда восстанавливаемых церквей,
Los repetidos incidentes de robos en algunas iglesias reconstruidas y otros incidentes continúan
Что случилось с кражей базы, убийственным прессингом, и кривлянием под музыку?
¿Qué pasó con robar bases, … el apretón de suicidio,¿el lanzamiento de poca música de barbilla?
Устроить все трудности с кражей информации с кредиток
Pasaste por todos los problemas… de robar datos de tarjetas de crédito
не без помощи Мурты, за кражей писем принца и принцу.
con la ayuda de Murtagh, robar cartas de y para el Príncipe.
бывшим мошенником- менеджером и кражей бомбы?
un arma nuclear robada?
Хищение культурных ценностей( либо признание правонарушения, связанного с обычной кражей, серьезным уголовным преступлением,
El robo de bienes culturales(o considerar la posibilidad de elevar el delito de robo común a la categoría de delito grave
Вы говорите, что мы имеем дело с кражей личности, но я не вижу тому доказательств.
Dice que estamos lidiando con un ladrón de identidad, pero no me he encontrado con ninguna evidencia de eso.
сотрудники администрации совхоза занимались кражей продукции совхоза.
el personal de administración de la empresa participaba en el robo de productos de la empresa.
Правительство также представило информацию об обвиняемых, имеющих отношение к делам, связанным с кражей детей.
El Gobierno también facilitó información sobre los acusados vinculados a los casos de sustracción de menores.
Мы с Шоном собираемся разобраться с кражей на Рузвельте, так что.
Sean y yo, estábamos por darle seguimiento… a un robo en Roosevelt, así es que.
организации групп, занимающихся кражей и незаконным оборотом транспортных средств;
la organización de los grupos dedicados al robo y al tráfico ilícito de vehículos automotores;
И когда мы разберемся с тобой, ФБР заинтересуется кражей и продажей человеческих органов.
Y cuando hayamos acabado, al FBI le gustaría hablar… con usted acerca del robo y venta de órganos humanos.
нет организованных групп, занимающихся кражей автомобилей.
la existencia de grupos organizados de robo de vehículos.
Он спал с замужней женщиной. Или это не считается кражей?
¿Se folla a la mujer de otro hombre, pero no cruza la línea de robo?
Рекомендует учитывать в деятельности по борьбе с кражей и незаконным оборотом похищенных транспортных средств последние достижения в области противоугонных
Recomienda que en la lucha contra el robo y el tráfico ilícito de vehículos robados se tengan en cuenta los recientes adelantos en los sistemas de prevención de robos
Рекомендует также в деятельности по борьбе с кражей автомобилей и незаконным оборотом похищенных автотранспортных средств учитывать последние достижения в области противоугонных
Recomienda también que, en la lucha contra el robo y el tráfico ilícito de vehículos robados, se tengan en cuenta los recientes adelantos en los sistemas de inmovilización
нападениями на дорогах, кражей скота, захватом в заложники сотрудников международных организаций по оказанию помощи.
a las luchas, atacando carreteras, robando ganado y tomando como rehenes a trabajadores de socorro internacional.
Результатов: 225, Время: 0.3309

Кражей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский