КРАЖИ - перевод на Испанском

robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robar
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
hurto
кража
хищение
воровство
грабеж
sustracción
похищение
изъятие
лишение
краже
вычитание
robos
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
hurtos
кража
хищение
воровство
грабеж
robados
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
robando
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить

Примеры использования Кражи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Боюсь, что нет… чего-то… относящегося к свинье в таком страхе кражи.
Temo que vaya a haber algo de cerdo en ese miedo al robo.
Сегодня ты говорила с человеком насчет кражи.
Hoy hablaste con un hombre sobre un robo.
Как защитить пароль в интернете от кражи?
Protección contra el robo de identidad en línea?
Прости. Я не трачу время на кражи.
Lo siento, no me dedico a robo mayor de hechicería.
Итак, Гарри, научи нас искусству кражи.
Así que, Harry, enséñanos el arte de robar.
Мне казалось, вы занимаетесь расследованием кражи, а не моего прошлого.
Tenía la impresión de que investigaban un robo, no a mí.
Доклад конференции по проблеме кражи и незаконного оборота.
INFORME DE LA CONFERENCIA SOBRE EL ROBO Y EL TRÁFICO ILÍCITO.
Сокращение рисков утечки или кражи информации;
Reducción de riesgos de pérdida o robo de la información;
Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи.
Mezcla la maravilla de ir al cine con el subidon del robar.
В неуказанную дату автор был арестован на территории Кыргызстана после совершения кражи.
En fecha no especificada, el autor fue detenido en Kirguistán tras cometer un robo.
То есть, Кайер воссоздает кражи.
Así que Kaier recrea atracos.
Наш подозреваемый расширяет свой диапазон до одной кражи и двух нападений.
Nuestro criminal ya acumula un robo de identidad y dos agresiones.
Это все ради кражи?
¿Todo esto por un robo?
Как и система шифрования которая была лишь прикрытием для кражи токсина.
Como el sistema de encriptación en el robo de la toxina.
Оба, не черта, не сделали для кражи личных данных.
Ambos cumplían sentencia por robo de identidad.
Адрианна Гарсия привлекалась 12 раз- за кражи в магазинах, оборот наркотиков, торговлю контрафактом,
Adrianna Garcia fue detenida 12 veces… por robar en tiendas, tráfico de drogas,
Хороший мотив для кражи наличных из" смазочного фонда" ЦРУ, тем более, что они вряд ли захотят заявить о пропаже.
Ese es un motivo interesante para robar dinero del fondo reservado de la CIA que no podrían denunciar como perdido.
в том числе убийства, кражи и саботажа;
entre otros, homicidio, hurto y sabotaje;
Они отслеживали мелкие кражи, вызовы, все что угодно, как бы предвещая картину будущего.
Y empezaron a seguir y observar pequeños hurtos, citaciones, todo ese tipo de cosas; esencialmente, a hacer mapas del futuro.
Она та самая Сара Эллис которая следила за Кэффри из-за кражи Рафаэля?
la misma Sara Ellis que persiguió a Caffrey por robar un Raphael?
Результатов: 1033, Время: 0.0668

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский