КРОВАВЫЙ - перевод на Испанском

sangriento
кровавый
кровопролитного
крови
окровавленный
sangre
кровь
кровавый
maldito
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука
bloody
кровавую
sanguinario
кровожадный
кровавым
крови
carmesí
багровый
малиновый
алый
кримсон
кровавый
темно красного
красные
cruento
кровавым
жестокому
кровопролитного
ожесточенный
sangrienta
кровавый
кровопролитного
крови
окровавленный
sangrientos
кровавый
кровопролитного
крови
окровавленный
sangrientas
кровавый
кровопролитного
крови
окровавленный

Примеры использования Кровавый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы предстанете перед судом, кровавый мистер Пуаро!
¡Voy a mandarle a los tribunales, maldito Sr. Poirot!
Рэнфилд, Затмение, это Кровавый Барон.
Renfield, Eclipse, él es el Barón Sangre.
Слышала у вас, парни, есть большой, кровавый шар с работой?
Chicos, he oído que tenéis una gran bola sangrienta en la que trabajar?
И не мой, кровавый ад.
Y este maldito infierno no era mío.
Отдаленный человек, найди кровавый спорт по телевидению.
Control remoto humano, busca deportes sangrientos en la TV.
Это был кровавый и славный период.
Fueron épocas gloriosas y sangrientas.
Я преподам этим неблагодарным ублюдкам… ужасный кровавый урок в настоящей бойне!
¡Le enseñaré a estos ingratos bastardos una sangrienta lección de matanzas!
Ты сможешь сжечь весь кровавый штат Арканзас.
Incendiarás todo el maldito estado de Arkansas.
Мой отец любит кровавый спорт.
Mi padre adora los deportes sangrientos.
Ну так, Кровавый Палач приступил к своей кровопролитной работе.
Como sea… el Ahorcado Ensangrentado establece en su obra sangrienta.
А потом ты врываешься и крадешь кровавый кинжал Кусы.
Entonces te filtras y robas el maldito puñal Kusa.
Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами.
Accedí a algunos arreglos, no a un maldito circo de tres pistas.
Вторник кровавый вторник.
MARTES SANGRIENTO.
О, кровавый Бориц.
Oh, malditos Boretz.
Кровавый след оставил не бильярдный шар.
El rastro de sangre no lo dejó una bola de billar.
Кровавый буребах.
Tos Sangrienta del Culo.
На нем был" кровавый" бриллиант, и мне пришлось отправить его обратно в Африку.
Era un diamante de sangre y tuvimos que devolverlo a África.
Я- Железный Кровавый Алхимик, Баск Гранд!
¡Yo soy Iron Blood Alchemist, Basque Grand!
Я кровавый парень.
Soy el tipo de la sangre.
Когда ты собираешься возглавить кровавый переворот, уверенность- это хорошо.
Vas a liderar un sangriento golpe, La confianza es buena.
Результатов: 352, Время: 0.441

Кровавый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский