ЛЕЧЕБНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ - перевод на Испанском

instituciones médicas
establecimientos médicos
медицинское учреждение
de las instalaciones sanitarias
de instituciones sanitarias

Примеры использования Лечебных учреждений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Строительство лечебных учреждений в местах, где их раньше не существовало,
El objetivo de la construcción de instalaciones sanitarias en lugares donde no los había
Специальный докладчик призывает правительство принять конкретные меры по созданию общинных лечебных учреждений и служб для лиц, страдающих психическими расстройствами, в соответствии с международными медицинскими нормами и стандартами в области прав человека.
The Special Rapporteur calls upon the Government to take concrete steps to establish community-based treatment facilities and services for people living with mental illness in accordance with international medical and human rights standards.
Ежегодная публикация основных данных о фактах добровольного прерывания беременности, что позволяет контролировать динамику деятельности лечебных учреждений, практикующих такие операции число ДПБ по возрастным группам, методам, виду учреждения и т.
Mediante la publicación anual de los principales datos relativos a las interrupciones voluntarias de los embarazos, lo que permite seguir la evolución de la actividad de los centros que practican esas intervenciones(número de interrupciones voluntarias de los embarazos por edad, método, tipo de centro,etc.).
в котором излагается порядок действий руководителей лечебных учреждений, желающих улучшить качество услуг, предлагаемых мигрантам.
contiene indicaciones para los administradores de establecimientos de salud que deseen mejorar la calidad de los servicios que se ofrecen a la población inmigrante.
В рамках мероприятий федеральной целевой программы" Неотложные меры борьбы с туберкулезом в России на 1998- 2004 гг." предусмотрено обеспечение лечебных учреждений современными противотуберкулезными препаратами на общую сумму 2 985, 4 млн. рублей.
En el marco de las medidas del programa federal titulado" Medidas urgentes de lucha contra la tuberculosis en Rusia para 1998-2004", se prevé la dotación de las instituciones médicas con preparados modernos contra la tuberculosis cuyo valor equivale a 2.985,4 millones de rublos.
на оккупированных Голанах и введение ограничений на открытие лечебных учреждений, которые также постоянно закрываются;
las restricciones impuestas a la apertura de clínicas, además del constante cierre de las ya existentes;
также отсутствие в ряде лечебных учреждений необходимого оборудования.
escasez de personal y por falta de equipo en algunos centros.
в качестве одного из основных положений в Закон о здравоохранении, который касался модернизации существующих лечебных учреждений.
disposición fundamental de la Ley del Servicio de Salud Pública para incluir la modernización de los establecimientos hospitalarios existentes.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы дети во всех муниципалитетах на равной основе получали услуги лечебных учреждений по оказанию помощи матери и ребенку.
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los niños de todos los municipios se beneficien en el mismo grado de los servicios prestados por las clínicas de la madre y el niño.
Финансовые средства, аккумулируемые в системе обязательного медицинского страхования на республиканском уровне, направляются на материальное обеспечение системы здравоохранения, которая, совместно с системой лечебных учреждений, обеспечивает для всех граждан возможность пользования услугами в сфере здравоохранения примерно на равных условиях;
Los fondos reunidos por un seguro médico obligatorio a nivel republicano se utilizan para garantizar condiciones materiales uniformes en la prestación de atención médica que, junto con una red de instituciones sanitarias, permite a todos los ciudadanos gozar de atención médica en condiciones más o menos idénticas.
167 специализированных лечебных учреждений с общим количеством 22 000 коек
167 instituciones de tratamiento especializado(con un total de 22.000 camas)
С 1 января 2004 года все ежегодные проверки лечебных учреждений для хронических больных проводятся без предварительного уведомления, что позволяет министерству более эффективно выявлять случаи не отвечающей стандартам помощи ухода,
Desde elde enero de 2004, todas las inspecciones anuales de los establecimientos de atención prolongada se realizan de manera imprevista para que el Ministerio pueda detectar con mayor eficacia los casos de atención en condiciones inferiores a la norma,
Путем привлечения мирового сообщества необходимо решить вопрос относительно определения конкретных лечебных учреждений, осуществляющих операции пострадавшим, нуждающихся в трансплантации органов и тканей, операций на сердце, мозге, лечения онкологических заболеваний и т. п., а также финансировании затрат на их проведение.
Es necesario abordar la cuestión relativa a la determinación de los establecimientos médicos concretos que han de practicar intervenciones quirúrgicas a las víctimas que necesiten transplantes de órganos y tejidos, operaciones del corazón y el cerebro, tratamiento del cáncer,etc., así como sufragar los gastos de esas intervenciones.
при финансовом обеспечении со стороны ЮСАИД в период с 2005 года было создано 20 лечебных учреждений, проведена профессиональная подготовка 80 врачей
NGO Service Center y con financiación de la USAID, desde 2005 se han creado 20 clínicas, se ha formado a 80 médicos
курсов по ликвидации неграмотности, лечебных учреждений, клубов информационных технологий,
clases de alfabetización, clínicas, clubs de tecnología de la información,
прохождения последними курса лечения, благодаря чему потребители могли бы сопоставлять цены лечебных учреждений в 20 районах.
lo que permite a los consumidores comparar los precios de las clínicas en 20 zonas de servicio.
лечения наркоманов была развернута общенациональная кампания по борьбе с наркотиками, которая предусматривала издание руководящих принципов в отношении минимальных стандартов для лечебных учреждений, разработку планов проведения общенациональной просветительской программы по проблеме наркотиков в школах
tratamiento de drogas, se puso en práctica una campaña de lucha antidrogas a nivel nacional que incluyó la emisión de directrices sobre normas mínimas para las instalaciones de tratamiento, la elaboración de planes para un programa nacional de educación sobre drogas en las escuelas y la prestación de
с ограниченными физическими возможностями, недостаточно лечебных учреждений, проблема трудоустройства и занятости остается одной из самых острых, потому
no hay suficientes centros médicos, el problema del empleo sigue siendo uno de los más graves,
лечебно- профилактических мероприятий с перепрофилированием лечебных учреждений, а также специальные мероприятия при выявлении больных карантинными болезнями.
las medidas terapéuticas y profilácticas junto con el readiestramiento de las instituciones médicas, así como medidas especiales cuando se detectan personas aquejadas de enfermedades sujetas a cuarentena.
насчитывающая 386 частных лечебных учреждений, которые принадлежат представителям албанского национального меньшинства
que comprende 386 clínicas privadas en Kosovo y Metohija, cuyos propietarios son
Результатов: 58, Время: 0.0439

Лечебных учреждений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский