Примеры использования
Личные права
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
на деле закон защищает личные права и свободы, предоставленные этому лицу с момента рождения.
lo que la ley protege son los derechos personales y las libertades de los que la persona goza desde el nacimiento.
вредной информации, нарушающей личные права.
perjudicial que pueda violar derechos individuales.
честь и личные права.
su honra o sus derechos personales.
c личные права и свободы.
c libertades y derechos personales.
Личные права являются неприкосновенными,
Losderechos de la personalidad son inviolables
смежных вопросов, таких, как личные права, биотехнология и научно- медицинские исследования.
relacionadas con el tema, como losderechos de la persona, la biotecnología y la investigación médica y científica.
Августа 2002 года в Компонг Тяне пред судом предстали пять тюремных надзирателей по обвинению в посягательстве на личные права в ходе инцидента в 1999 году, когда пять заключенных были жестоко избиты после покушения на побег.
En un juicio celebrado el 30 de agosto de 2002 en Kompong Cham, cinco guardias penitenciarios se enfrentaron a una acusación de violación de los derechos individuales en 1999, cuando cinco reclusos fueron golpeados salvajemente después de un intento de fuga.
Вопросы, затрагивающие личные права задержанных, могут быть переданы Председателю для разрешения,
Los asuntos que afectan a los derechos individuales de los detenidos pueden someterse a la decisión del Presidente,
демократичным и уважающим личные права.
democrática y respetuosa de los derechos personales.
нарушив личные права айнов как членов этнического меньшинства
habían violado los derechos personales de los ainu como miembros de una minoría étnica
В Конституции закреплены также личные права: каждый человек имеет право на жизнь,
Asimismo, la Constitución consagra los derechos individuales, en el sentido que toda persona tiene derecho a la vida,
такие права заключены в общем выражении" личные права", содержащемся в статье 40. 3. 1,
estos derechos están contenidos en la expresión general" derechos personales" utilizada en el artículo 40.3.1
Личные права восточнотиморцев получили дополнительную защиту с открытием 26 июня 1996 года в Дили филиала Национальной комиссии по правам человека- для наблюдения за положением в области прав человека в провинции, а также для поощрения прав восточнотиморцев.
Los derechos individuales del pueblo de Timor Oriental recibieron un nuevo respaldo al abrirse el 26 de junio de 1996 en Dili una filial de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para vigilar la situación de los derechos humanos en la provincia y promover su ejercicio por la población.
ИСИ рекомендовал Ирландии защищать личные права имеющих ирландское гражданство детей,
El Consejo de Inmigración recomendó a Irlanda que protegiera los derechos personales de los niños irlandeses hijos de migrantes,
Личные права могут играть ключевую роль в рамках расширения возможностей женщин по защите собственных интересов,
Los derechos individuales pueden ser decisivos para aumentar la capacidad de negociación de la mujer, que le permitirían lograr el control
обрисовавший картину мира, в котором индивидуальное дарование и личные права подкрепляются отличающейся динамизмом солидарностью общечеловеческой семьи.
que concibe un mundo en el que el ejercicio de las dotes individuales y los derechos personales resulte afirmado por la solidaridad dinámica de la familia humana.
которые были обеспокоены опасностью мошеннических злоупотреблений системой прав на получение субсидии на образование и использовали свои личные права в соответствии с пунктом 18 бюллетеня Генерального секретаря ST/ SGB/ 273 от 7 сентября 1994 года.
otros funcionarios preocupados porque el derecho al subsidio de educación estuviera expuesto a la posibilidad de fraude y que ejercieron sus derechos individuales con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 18 del boletín del Secretario General ST/SGB/273, de 7 de septiembre de 1994.
личная и семейная тайна и другие личные права квалифицируются как нематериальные блага, и они находятся под защитой соответствующих норм Гражданского кодекса.
la confidencialidad de los asuntos personales y familiares y otros derechos personales se califican de beneficios inmateriales protegidos por las correspondientes disposiciones del Código.
как они влияют на личные права, прежде всего права женщин
qué efectos tienen en losderechos de las personas, especialmente en los derechos de las mujeres
Вдобавок, Семейным законодательством гарантируются равные личные права мужа и жены,
Además, la legislación de la familia garantiza la igualdad de derechos personales del esposo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文