Примеры использования
Локализации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Принцип территориальной локализации: предусматривает участие в управлении
Principio de focalización territorial: contempla la participación de los niveles regional
Инспекторы начали работу по локализации мероприятий, проведенных членами сети" ООН- океаны" в последние пять лет в области океанов и прибрежных районов.
Los Inspectores emprendieron la tarea de realizar un inventario de las actividades relacionadas con los océanos y zonas costeras que los miembros de ONU-Océanos habían realizado en los últimos cinco años.
ВСООНЛ продолжали предпринимать усилия по локализации конфликта и защите населения от последствий боевых действий.
La FPNUL prosiguió sus esfuerzos por limitar el conflicto y proteger a los habitantes de las hostilidades.
ВСООНЛ продолжали предпринимать усилия по локализации конфликта и защите жителей от боевых действий.
La FPNUL continuó sus esfuerzos por limitar el conflicto y proteger a los habitantes de los efectos de la lucha.
Системы реестров должны располагать системами и процедурами для локализации любых проблем и сведения к минимуму продолжительности периода,
Los sistemas de registro contarán con sistemas y procedimientos para aislar cualquier problema y reducir al mínimo la interrupción
Первым шагом в локализации целей выступает выявление различий в реализации целевых показателей на национальном и местном уровнях.
El primer paso para adaptar los Objetivos a la realidad local es comprender las diferencias en la aplicación de las metas en los niveles nacional y local.
Институты, подобные FINDETER, критически важны для локализации процесса реализации« Целей устойчивого развития», поскольку они помогают опираться на деятельность местных властей в любых регионах.
Instituciones como FINDETER serán cruciales para la localización del proceso de implementación de los ODS de modo tal de reforzar el trabajo de los gobiernos municipales en todo el país.
Это аналогично ситуации, с которой мы сталктвались прежде в локализации где мы получили измерение,
Así que esto es idéntico a la situación anterior en la localización donde nos daban una medición
ВСООНЛ продолжали предпринимать усилия по локализации конфликта и защите жителей от последствий боевых действий.
La FPNUL prosiguió sus esfuerzos por limitar el conflicto y proteger a la población de los efectos del combate.
Это на самом деле очень похоже на вероятностный метод локализации Которую мы учили в предыдущем классе- Монте-Карло локализации..
De hecho, es muy similar al método de localización probabilísta que te enseñe en la clase anterior.
ВСООНЛ продолжали предпринимать усилия по локализации конфликта и защите жителей от последствий боевых действий.
La FPNUL siguió tratando de limitar el conflicto y proteger a la población de los efectos de los combates.
В ноябре 2005 года- феврале 2006 года был проведен среднесрочный обзор Программы устойчивых городов и Программы локализации Повестки дня на XXI век.
Entre noviembre de 2005 y febrero de 2006 se realizó un examen de mediano plazo del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de adaptación a nivel local del Programa 21.
ВСООНЛ продолжали свои усилия по локализации конфликта и защите жителей от боевых действий.
la FPNUL prosiguió sus esfuerzos por limitar el conflicto y proteger a la población de los efectos del combate.
диагностики и локализации инфекционных заболеваний.
el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas.
Похоже, доктор Монро занимался внедрением некоторых компьютерных протоколов безопасности, разработанных для локализации и нейтрализации поврежденных программ.
Parece que el Dr. Monroe estaba en el proceso de activar ciertos protocolos de seguridad en la computadora que fueron diseñados para aislar y apagar programas corruptos.
по удовлетворению этого спроса; высок также спрос на соответствующие стандарты такой локализации.
también es grande la demanda de estándares adecuados que rijan esa vinculación.
диагностики и локализации инфекционных заболеваний.
el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas.
Таким образом, Стороны ищут новые пути повышения практической применимости имеющихся инструментов локализации.
En consecuencia, las Partes están buscando nuevas formas de aumentar la utilización de los instrumentos de reducción de escala existentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文