ЛЮБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

cualquier observación
cualquier comentario
todas las observaciones
cualesquiera observaciones
cualesquiera comentarios

Примеры использования Любые замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет будет приветствовать также любые замечания, которые Мьянма может пожелать высказать по настоящему разделу( раздел 3<< Техническая и консультативная помощь>>).
El Comité también agradecerá recibir toda observación que pudiera formularse en relación con la presente sección(sección 3 relativa a la asistencia y orientación).
Комиссия будет приветствовать любые замечания правительств по проекту этих положений.
La Comisión de Derecho Internacional acogería con agrado todos los comentarios de los gobiernos sobre el proyecto de disposiciones.
Группа по наблюдению будет рада ответить на любые замечания или вопросы, которые могут возникнуть в этой связи у Вас или других членов Комитета Совета Безопасности.
El Equipo de Vigilancia responderá a toda observación o pregunta que usted u otros miembros del Comité del Consejo de Seguridad puedan tener a este respecto.
Любые замечания будут направляться секретариату,
Toda observación se dirigirá a la secretaría,
Выводы, сделанные Комитетом в целом, а также любые замечания и предложения, которые он может вынести,
Las conclusiones del Comité en su totalidad, y cualquier observación o sugerencia que éste haya formulado,
Делегация Подкомитета принимает во внимание любые замечания и информацию, которые соответствующее государство- участник может представить до, во время и после посещения.
La delegación del Subcomité para la Prevención tendrá en cuenta toda observación e información que el Estado parte le haya presentado antes, durante y después de la visita.
Я, естественно, готов рассмотреть любые замечания или предложения, которые делегации, возможно, захотят представить в секретариат по линии двусторонних контактов.
Lógicamente estoy abierto a cualquier observación o propuesta que las delegaciones deseen hacer llegar a la secretaría mediante contactos bilaterales.
представит Рабочей группе любые замечания, которые секретариат ЮНКТАД сочтет нужным сделать по этому докладу.
la presentación al Grupo de Trabajo de todas las observaciones que la secretaría de la UNCTAD quiera hacer respecto del informe.
В письме, в котором направлялась рекомендация, было предложено направлять любые замечания.
La carta por la que se transmitió la recomendación incluía una invitación a presentar observaciones de cualquier tipo.
Председатель согласился по возможности учесть любые замечания, представленные экспертами.
El Presidente aceptó, en la medida de lo posible, dejar constancia de todos los comentarios de los expertos.
Предлагает Сторонам, сигнатариям и заинтересованным субъектам представить секретариату к 31 октября 2010 года любые замечания по пересмотренному общему руководящему документу;
Invita a las Partes, los signatarios y otros interesados directos a que presenten todo comentario sobre el documento de orientación general revisado a la secretaría antes del 31 de octubre de 2010;
Генеральный секретарь предложил правительству Испании представить любые замечания, которые оно сочтет необходимым высказать в отношении типовых законодательных положений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
El Secretario General invita al Gobierno de España a que presente cualquier observación que desee formular acerca de las disposiciones legales modelo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada.
рекомендации механизмов, а также любые замечания или рекомендации по вопросу о последующих мерах во исполнение ранее принятых рекомендаций и по вопросу о сотрудничестве правительств с механизмом.
recomendaciones del mecanismo así como cualquier observación o recomendación sobre el seguimiento de recomendaciones anteriores y sobre la cooperación de los gobiernos con el mecanismo.
Генеральной Ассамблеи предусматривается также, что любые замечания или рекомендации, которые Совет, возможно, пожелает сделать по докладу, передаются Генеральной Ассамблее.
de la Asamblea General también dispone que cualquier comentario o recomendación que la Junta desee formular acerca del informe se remitirá a la Asamblea General.
В этой связи правительство Республики Конго готово принять любые замечания и рекомендации, которые будут сформулированы Комитетом,
A tal fin, el Gobierno de la República del Congo escuchará todas las observaciones y recomendaciones que le formule el Comité
Было высказано сомнение в уместности использования слов" любые замечания", если они могут быть истолкованы
Se opinó que las palabras" cualquier observación" tal vez no eran apropiadas, si se interpretaba
Генеральной Ассамблеи предусматривается также, что любые замечания или рекомендации, которые Совет, возможно, пожелает сделать по докладу, передаются Генеральной Ассамблее.
de la Asamblea General también dispone que cualquier comentario o recomendación que la Junta desee formular acerca del informe se remita a la Asamblea General.
Палата предварительного производства рассматривает ходатайство Прокурора и любые замечания, представленные государством,
La Sala de Cuestiones Preliminares examinará la petición del Fiscal y todas las observaciones presentadas por un Estado
координации и предложила членам Совета представить любые замечания по предлагаемому двухгодичному плану по программам, которые у них могут возникнуть.
expresó su disposición a recibir cualquier observación que los miembros del Consejo desearan hacer sobre el proyecto de plan por programas bienal.
Комитет принимает во внимание любые замечания, которые могут быть представлены соответствующим государством участником,
el Comité tendrá en cuenta cualesquiera observaciones que puedan haber sido presentadas por el Estado Parte de que se trate
Результатов: 92, Время: 0.0456

Любые замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский