ЛЮБЫЕ СРЕДСТВА - перевод на Испанском

cualquier medio
todos los medios
cualesquiera fondos
cualquier instrumento

Примеры использования Любые средства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы согласны с тем, что любые средства, которые могут высвободиться в результате этого пересмотра, должны быть перенаправлены на деятельность Организации в области развития.
Convenimos en que todo ahorro que se pueda derivar de la tarea debería redistribuirse a las actividades de la Organización en la esfera del desarrollo.
Альтернативное разрешение споров( АРС) означает любые средства разрешения споров, не входящие в состав судебного или административного процесса.
El término resolución alternativa de controversias se refiere a cualquier medio para un arreglo de controversias fuera del proceso judicial o administrativo.
Он подчеркнул, что любые средства, возмещенные по ставке выше стандартных ставок возмещения, направляются обратно на счет регулярных ресурсов для использования в осуществлении программ.
El Contralor insistió en que todos los fondos recuperados por encima de las tasas de recuperación habituales revertían a los recursos ordinarios para su uso en los programas.
Статья 9 Трудового кодекса запрещает работодателю использовать любые средства давления в поддержку или против профсоюзной организации.
El artículo 9 del Código de Trabajo prohíbe a los empleadores recurrir a cualquier medio de presión en favor o en contra de una organización sindical.
Более того, любые средства, поступающие в страну
Además, todo fondo que ingresara al país
в их распоряжении имеются любые средства для ведения контрпропаганды.
que disponen de todos los medios a su alcance para plantear argumentos opuestos.
плавучие средства" означают любые средства санитарной перевозки по воде;
embarcación sanitarios' todo medio de transporte sanitario por agua;
идеи и мнения, используя любые средства и без предварительной цензуры".
ideas y opiniones, por cualquier medio sin que pueda establecerse censura previa".
Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет.
Comete delito en el sentido del presente Convenio quien ilícita e intencionalmente y por cualquier medio cause.
Трагедия 11 сентября 2001 года продемонстрировала, что для совершения своих криминальных актов террористы готовы пустить в ход любые средства.
La tragedia del 11 de septiembre de 2001 ha demostrado que los terroristas están dispuestos a recurrir a cualquier medio para perpetrar sus actos criminales.
становятся объектом клеветы, и для того, чтобы взять верх над ними, используются любые средства, включая терроризм.
instaurar la justicia social, y se recurre a todos los medios posibles, incluido el terrorismo, para vencerlos.
В отношениях между культами запрещаются проявления религиозной розни в любой форме, а также любые средства, действия и поступки, обусловленные такой рознью.
En las relaciones entre las confesiones religiosas se prohíben toda forma y todo medio, acto o acción de discordia religiosa.
гн Дессар, неустанно используя любые средства, пытается навредить нынешнему руководству ОГССЮ.
incansablemente y por todos los medios, de perjudicar a la actual administración de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte- Sur.
Низкий уровень образования… ограничение культуры… они подвергают цензуре любые средства… самовыражения.
Bajaban el nivel de educación, limitaban la cultura, censuraban, cualquier medio, de expresión personal.
решил Совет, правительство должно использовать любые средства, необходимые для обеспечения отражения агрессии.
la Cámara decidió que el Gobierno debería recurrir a cualquier medio necesario para asegurar la neutralización.
сейчас она преисполнена решимости использовать любые средства для защиты от совершаемых Суданом нарушений международного права
estaba decidida a utilizar cualquier medio a su alcance para defenderse de las transgresiones del derecho internacional
развивать на региональном уровне любые средства, способные обеспечить в ходе кампаний по борьбе с саранчой охрану здоровья людей
fomentar a nivel regional todos los medios que permitan, durante las campañas de lucha, garantizar la protección y la salud del ser humano
необходимо использовать любые средства с такой ситуации, в ситуации,
necesario el uso de cualquier medio en esa situación, en la situación en la que estábamos,
Из настоящего доклада о деятельности со всей очевидностью вытекает, что Департамент общественной информации использует любые средства, имеющиеся в его распоряжении, в целях наиболее эффективного освещения работы Организации Объединенных Наций.
Del presente informe de actividades se desprende claramente que el Departamento de Información Pública utiliza todos los medios de que dispone para contar la historia de las Naciones Unidas con la mayor eficacia posible.
прямо или косвенно, любые средства, финансовые активы
entidad que pongan cualesquiera fondos, recursos financieros
Результатов: 112, Время: 0.0445

Любые средства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский