ЛЮДИ БОЛЬШЕ - перевод на Испанском

gente ya
люди уже
люди больше
люди сейчас
люди перестали
народ уже
теперь люди
personas ya
лицо уже
человек уже
человека больше
población ya
население уже
народ уже
люди больше
gente dejó de
pueblo ya
городе уже
люди больше
más personas

Примеры использования Люди больше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люди больше не думают, что парламент представляет их интересы,
Las personas ya no piensan en los parlamentos
Люди больше не доверяют мирному процессу, считая,
La gente ya no tiene confianza en el proceso de paz
Робин спрашивает его, не в интересах ли им изменить образцы пыли, чтобы люди больше не могли вредить друг другу.
Robin le pregunta si estará en el mejor de los intereses del mundo alterar las muestras de polvo, de tal manera que los humanos ya no se lastimen mutuamente.
Люди больше не хотят приезжать в летние лагеря,
La gente ya no quiere venir a los campamentos de vacaciones,
Кроме того, с появлением Интернета люди больше не должны ждать, пока государство окажет содействие таким процессам,
Además, con la llegada de Internet, las personas ya no tienen que esperar a que el Estado facilite esos procesos,
Иордания и Пакистан, люди больше доверяют Усаме бен Ладену, чем Джорджу Бушу.
Jordania y Pakistán más personas dicen confiar en Osama Bin Laden que en George Bush.
Люди больше не обращают внимание на болотистые берега, на медленные воды прилива семи ветвей, что составляют устье реки Ота.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Следует отметить, что из нашего региона люди больше не эмигрируют, спасаясь от конфликта;
Es oportuno señalar que en nuestra región las personas ya no emigran huyendo de conflictos,
После изгнания Хакана люди больше не хотели терпеть поведение Ивара.
Después de eso, Hakan fue desterrado, La gente ya no estaba dispuesta a tolerar el comportamiento de Ivar.
переулках района Сите- Солей в Порт- оПренсе люди больше не опасаются некогда грозных банд.
callejones de Cité Soleil en Puerto Príncipe las personas ya no viven con temor a las tristemente célebres pandillas.
жестоким нападением на мою дочь, мои люди больше не чувствуют себя в безопасности здесь.
este brutal asalto a mi hija, mi gente ya no se siente segura aquí.
Вы знаете? Мы должны что-то сделать по этому поводу. Люди больше не выказывают свою признательность этим парням.
Tenemos que hacer algo porque la gente ya no demuestra aprecio por estos tipos.
Ќе знаю, заметила ли ты, но люди больше не делают вкладов по средам!
No sé si lo has notado¡pero la gente ya no hace depósitos los miércoles!
Это вроде тех жутких историй,… это то, чего люди больше не делают.
Es como una historia de terror. Es algo que la gente ya no hace.
Почему люди больше не страдают от рака желудка в таком масштабе?
¿Por qué es que la humanidad ya no es alcanzada por un cáncer de estómago?
Если из-за больниц люди больше болеют, то где архитекторы
Si los hospitales enferman más a las personas,¿dónde están los arquitectos
одно из которых-- нищета:<< Рабство изменилось, люди больше не закованы в кандалы,
incluida la pobreza:" La esclavitud ha cambiado: las personas ya no llevan cadenas,
В Сирии, Иране и Йемене эти люди больше не верят объяснениям своих лидеров, убеждающих их в том,
Desde Siria hasta el Yemen, estas poblaciones ya no están satisfechas con la explicación de sus dirigentes de que Israel tiene la culpa de todos los problemas en el Oriente Medio,
в любом случае превратит нашу жизнь, какой мы знаем, в ту жизнь, в которой люди больше не будут самыми умными существами.
la conocemos al no ser ya los humanos los más inteligentes.
Люди больше не чувствуют себя в безопасности
La población ya no se siente segura
Результатов: 112, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский