МГНОВЕНИЯ - перевод на Испанском

momentos
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
instante
момент
мгновение
мгновенно
миг
сразу
минуту
секунду
сейчас
моментально
momento
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор

Примеры использования Мгновения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, не важно, кто мы, мы все испытываем мгновения страха… когда мы спрашиваем себя, поверит ли кто-нибудь, что я невиновна?
Sí, no importa quiénes seamos todos experimentamos momentos de pánico. Como cuando nos preguntamos:¿Alguien creerá que soy inocente?
В первые… мгновения, а затем ты чувствуешь себя уставшей
Durante… un momento, y entonces te sientes cansada
Ведьвозможности, мгновения, люди, приходятв нашужизнь
Porque las oportunidades, los momentos, la gente, entran en nuestras vidas
Знаете, в карьере дипломата есть мгновения, Дэниел, когда остается лишь сказать все прямо.
Sabes, hay momentos en la carrera diplomática, Daniel en que la única cosa que se puede hacer es hablar claro.
Изменения только лишь создают иллюзию времени, когда существование каждого отдельного мгновения, благодаря его свойствам, представляется законченным и целым».
El cambio se limita a crear una ilusión de tiempo, con cada momento individual existiendo por derecho propio, completo y entero.».
Только это ты получаешь, только это, только эти мгновения от людей, которых ты любишь.
Eso es todo lo que tienes, eso es. Momentos con la gente que quieres.
я бы предпочел провести последние мгновения жизни с тобой, нежели с кем-то еще.
sido un amigo terrible, pero preferiría pasar mis últimos momentos contigo que con nadie.
Возможно, сегодня это мне урок- держаться за эти простые мгновения, ценить их чуть больше.
Quizás esa es mi lección de hoy… aferrarme a estos simples momentos, apreciarlos un poco más.
Я никогда не забуду те мгновения, которые убили моего Бога
Jamás olvidaré esos instantes que asesinaron a mi Dios
Когда я продаю людям наркоту, я предлагаю им мгновения эйфории противопоставить блеклому существованию.
La cosa de traficar con drogas… es que ofrece a la gente un momento… de euforia en su, de otro modo, vacía existencia.
Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг,
La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante,
Мгновения, когда наши глаза встретились… Мы столкнулись однажды
Los momentos cuando nuestras miradas se cruzaron… y nos quedamos mirando
Уж точно не для того, чтобы поторговаться с группой" Роско и мгновения Детройта".
Seguro que no fue por lo divertido que fue la negociación con"Roscoe and the Motown moment".
штурмовали хижину спустя мгновения, как раненный ребенок был безопасно.
distracción asaltaron la cabaña poco después de que una niña herida fuera rescatada.
То есть то, как вы описываете свои последние мгновения, отождествляется с вашим отцом, видящим вещи с точки зрения прибыли и потери?
un guante entonces,¿algo sobre cómo describe sus últimos momentos, está equiparado con su padre viendo las cosas en términos de ganancia y pérdida?
Увековечение настоящего для рождения" мгновения" создания произведения искусства, которое мы будем любить,
Eternizar el presente, para engendrar el“instante” en que puede crear la obra artística que admiraremos
где счет идет не на деньги, а на мгновения.
la moneda no sería dinero sino momentos.
Но есть мгновения, которыми они наслаждаются, потому что, в конце концов,
Pero, hay momentos en los que ellas lo disfrutan porque al final del día,
с мест природных катастроф; решающие мгновения в жизни людей.
en lugares de desastres naturales, momentos cruciales de la vida.
Мгновенье, неуверенно, шагаем в новизну ночи.
Un momento, Nosotros, incierto, paso para novedad de la noche.
Результатов: 95, Время: 0.1719

Мгновения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский