Примеры использования Медико-санитарных работников на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
учебные программы по реабилитации интегрируются в базовую подготовку медико-санитарных работников и их подготовку на рабочем месте.
например учителей и медико-санитарных работников, особенно в самых неблагополучных районах;
Комитет с удовлетворением отмечает, что, хотя медико-санитарных работников не заставляют участвовать в производстве разрешенных абортов, они не могут препятствовать предоставлению услуг по прекращению беременности.
В тесном сотрудничестве с ВОЗ будет осуществлен проект по профилактике ВИЧ/ СПИД на основе повышения осведомленности общественности за счет привлечения общинных медико-санитарных работников к работе с группами повышенного риска.
Укрепления системы подготовки медико-санитарных работников для обслуживания меньшинств и повышения кадрового многообразия в системе здравоохранения; и.
критерии по ориентированию медико-санитарных работников в вопросах оценки наилучших интересов ребенка в области здравоохранения в дополнение к другим существующим официальным обязательным процессам по определению наилучших интересов ребенка.
занимаются подготовкой медико-санитарных работников для оказания помощи в решении проблем насилия в отношении женщин и детей.
Предусматриваются ассигнования на проведение семинаров- практикумов для медико-санитарных работников( 3500 долл.
ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали поддержку деятельности по обучению медико-санитарных работников по всем аспектам первичного медико-санитарного обслуживания с уделением особого внимания охране здоровья матери и ребенка.
Разработка нормативных документов наряду с включением вопроса об услугах в области репродуктивного здоровья в курс обучения медико-санитарных работников способствовали укреплению потенциала, предназначенного для оказания качественных услуг в области репродуктивного здоровья.
число коек и медико-санитарных работников на 1 000 жителей соответствует среднему показателю по стране.
и прежде всего учителей и медико-санитарных работников, при обеспечении равенства между мужчинами и женщинами;
В тесном сотрудничестве с ВОЗ будет осуществлен проект по профилактике ВИЧ/ СПИД на основе повышения осведомленности общественности за счет привлечения общинных медико-санитарных работников к работе с группами повышенного риска.
также на чрезмерную загруженность больниц и недостаток медико-санитарных работников.
также подготовку сельских медико-санитарных работников по выявлению и решению несложных медицинских проблем.
для подготовки кадров и переподготовки медико-санитарных работников без отрыва от производства.
женщин- добровольцев для обслуживания общин и медико-санитарных работников.
младенцев путем подготовки общинных медико-санитарных работников для оказания помощи женщинам в сохранении здоровья в период беременности
Осуществляется также стратегия, предусматривающая создание общинных групп и подготовку общинных медико-санитарных работников для оказания основных услуг на базе общин за счет повышения информированности членов общин о стратегиях профилактики
В Бразилии 1 млн. экземпляров, отпечатанных Федерацией печатного дела, поступит в распоряжение медико-санитарных работников, общинных активистов