МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Международные организации являются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Текст статьи 3 о присвоении поведения международной организации является адекватным.
El texto del artículo 3, sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional, es adecuado.
Рабочая группа подчеркнула, что всестороннее сотрудничество государств и международных организаций является жизненно важным для создания
El Grupo de trabajo subrayó que la plena cooperación de los Estados y las organizaciones internacionales era esencial para el establecimiento
Тема ответственности международных организаций является деликатной и неоднозначной и усложняется незначительностью практики в данной сфере.
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es a la vez delicado y complejo y se complica aún más por la escasa práctica en la materia.
Выполнение обязательств, согласованных в контексте международных организаций, является конечным результатом этой формы сотрудничества.
El cumplimiento de los compromisos contraídos en el contexto de las organizaciones internacionales es el resultado final de esta forma de cooperación.
Проект статей об ответственности международных организаций является значительным вкладом в международную юридическую мысль.
El proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales es una contribución importante al pensamiento jurídico internacional..
Принятие Комиссией проектов статей об ответственности международных организаций является значительным достижением.
La aprobación por la Comisión del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales es un logro significativo.
и в частности международных организаций, является существенным.
en particular las organizaciones internacionales, ha sido significativa.
Такое право не будет непременно зависеть от того, что эта международная организация является членом международного сообщества.
Este derecho no dependería necesariamente del hecho de que la organización internacional sea miembro de la comunidad internacional..
Вопросы ответственности в отношениях между государствами и международными организациями являются настолько сложными, что Комиссия не может просто проводить аналогии со статьями об ответственности государств; она должна будет напрямую решать данные проблемы.
Las cuestiones de la responsabilidad en las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales son tan complejas que la CDI no puede basarse simplemente en analogías con los artículos sobre la responsabilidad de los Estados, tendrá que encarar esas cuestiones directamente.
Если несколько государств или международных организаций являются потерпевшими в результате одного и того же международно противоправного деяния международной организации,
Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional,
Во-вторых, было заявлено, что международные организации, являющиеся субъектами международного права, также должны иметь более высокий статус, нежели тот, который предложен в этом проекте.
En segundo lugar, se sugirió que también a las organizaciones internacionales que son sujetos de derecho internacional se les debería reconocer una categoría superior a la que se les asignaba en el proyecto.
расширение сотрудничества с третьими странами и международными организациями являются приоритетными задачами и частью стратегии Европейского союза по искоренению торговли людьми на период с 2012 по 2016 год.
mejorar la cooperación con terceros países y con organizaciones internacionales son elementos esenciales de la Estrategia de la Unión Europea para erradicar la trata de seres humanos(2012-2016).
следует иметь в виду, что государство и международная организация являются образованиями, обладающими раздельной правосубъектностью.
cabe recordar que el Estado y la organización internacional son entidades dotadas de personalidades jurídicas independientes.
сотрудничество и координация между международными организациями являются необходимым и важным шагом.
la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales será una medida indispensable e importante.
вопрос об ответственности международных организаций является сложным вопросом, и согласен с отмеченной различными делегациями необходимостью тщательно изучить вопрос
dice que la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es compleja, y coincide en la necesidad señalada por varias delegaciones de estudiar cabalmente la limitada jurisprudencia en la materia,
говорит, что ответственность международных организаций является более сложной темой, чем ответственность государств,
dice que el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es más complejo que el de la responsabilidad del Estado,
вопрос об ответственности международных организаций является непростым, поскольку такие организации существенно разнятся по своим функциям и структуре.
dice que la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es compleja en razón de que las funciones y la estructura de esas organizaciones son muy variadas.
Представитель Виргинских островов Соединенных Штатов сообщил, что участие территории в деятельности международных организаций является важным этапом организационного строительства на пути к приобретению более полной автономии.
El representante de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos indicó que la participación de su territorio en organizaciones internacionales era importante para fomentar la capacidad que preparase la asunción de una mayor autonomía.
Разработка норм об ответственности международных организаций является необходимым шагом в формировании международного правопорядка, при котором деятельность
La elaboración de normas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales constituye una medida necesaria para el desarrollo del ordenamiento jurídico internacional,
Функциональная защита должностных лиц международных организаций является исключением из правила отношения гражданства,
La protección funcional de los funcionarios de organizaciones internacionales supone una excepción a la regla del vínculo de la nacionalidad,
Результатов: 43, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский