МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРАВОЗАЩИТНЫХ СТАНДАРТОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Международных правозащитных стандартов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов рекомендовал принять ряд мер, призванных обеспечить соблюдение международных правозащитных стандартов в области труда,
En 2007, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes recomendó varias medidas para el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos relativas al trabajo,
трудностей в деле применения международных правозащитных стандартов, касающихся правильного регулирования
las dificultades encontradas en la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos relacionadas con la adecuada gestión
региональном уровнях посредством закрепления международных правозащитных стандартов в национальном законодательстве,
regional mediante la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en las leyes, normas
процедур с целью не допустить проведения выселений по соображениям развития в нарушение действующих международных правозащитных стандартов, т. е. их превращения в действительно" принудительные" выселения.
adoptarse para garantizar que los desalojos generados por el desarrollo no se efectúen en contravención de las normas internacionales de derechos humanos existentes y, por tanto, no constituyan" desalojos forzosos".
региональном уровнях посредством закрепления международных правозащитных стандартов в национальном законодательстве,
regional mediante la incorporación de estándares internacionales de derechos humanos en las leyes, políticas
Тот факт, что Временная конституция не соответствует международным правозащитным стандартам.
Es lamentable que la Constitución Provisional no refleje las normas internacionales de derechos humanos.
УВКПЧ был затронут вопрос о международных правозащитных стандартах как механизма для защиты языкового многообразия.
El ACNUDH planteo la cuestión de las normas internacionales de derechos humanos como marco para la protección de la diversidad lingüística.
Это первое предложение преамбулы Всеобщей декларации прав человека впоследствии упоминалось во многих международных правозащитных стандартах, включая Международный пакт о гражданских и политических правах.
Esta primera oración del preámbulo de la Declaración Universal de Derechos Humanos ha sido citada en muchas normas internacionales de derechos humanos posteriores, incluido el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Соблюдать международные правозащитные стандарты и нормы гуманитарного права в областях, затронутых вооруженным конфликтом,
Respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario en las zonas afectadas por el conflicto armado,
также соответствие процедуры регистрации международным правозащитным стандартам.
su procedimiento de registro se realice de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos.
Марокко с удовлетворением отметило проводящийся в настоящее время пересмотр Конституции с целью включить в нее международные правозащитные стандарты.
Marruecos señaló con satisfacción las reformas de la Constitución que estaban teniendo lugar con el fin de introducir las normas internacionales de derechos humanos.
законодатели должны отразить международные правозащитные стандарты в своей национальной политике.
los legisladores debían aplicar las normas internacionales de derechos humanos en sus políticas nacionales.
Помимо этого, он рекомендовал в процессе подготовки сотрудников правоохранительных органов принимать во внимание международные правозащитные стандарты.
Además, recomendó que en la capacitación de los agentes de las fuerzas del orden se tuvieran en cuenta las normas internacionales de derechos humanos.
МА рекомендовала Ирландии обеспечить соответствие условий содержания заключенных и обращения с ними международным правозащитным стандартам.
Amnistía Internacional recomendó a Irlanda que ajustara las condiciones de reclusión y el tratamiento de los presos a las normas internacionales de derechos humanos.
Поэтому нормы иммиграционного законодательства должны быть строго привязаны к международным правозащитным стандартам.
De ahí que la legislación en materia de inmigración debía estar fuertemente arraigada en las normas internacionales de derechos humanos.
Программа действий не соответствуют нынешним общепризнанным международным правозащитным стандартам и нуждаются в пересмотре.
el Programa de Acción de Durban habían quedado muy por debajo de las normas internacionales de derechos humanos reconocidas actualmente, y que, por consiguiente, debían ser revisadas.
Эти учебные программы должны содержать разделы о конституционных правах, международных правозащитных стандартах, касающихся пыток
Estos programas educativos deben incluir módulos sobre los derechos constitucionales, las normas internacionales de derechos humanos sobre la tortura y la discriminación racial,
Руководящие принципы могут служить точкой отсчета при обеспечении согласованности между международными правозащитными стандартами и разработкой ориентированных на бизнес стратегий развития, в том числе применительно к вопросам торговли и инвестиций.
Los Principios Rectores pueden servir como referencia para garantizar la coherencia entre las normas internacionales de derechos humanos y la elaboración de políticas de desarrollo centradas en las empresas en la medida en que guardan relación con el comercio y la inversión.
В некоторых государствах- членах международные правозащитные стандарты цитируются в решениях самой высокой судебной инстанции, которая инструктирует судей более низких инстанций руководствоваться этими стандартами..
En algunos Estados Miembros, las normas internacionales de derechos humanos se citan en las decisiones de los más altos tribunales judiciales que instruyen a las instancias inferiores para que se atengan a esas normas..
Она также отметила, что Постановление 2009 года о чрезвычайном положении во многом ставится под сомнение на предмет его совместимости с международными правозащитными стандартами, согласно которым чрезвычайное положение
Señaló además que el Reglamento de Excepción de 2009 había sido ampliamente cuestionado respecto de su compatibilidad con las normas internacionales de derechos humanos, que exigían que los estados de excepción
Результатов: 48, Время: 0.0387

Международных правозащитных стандартов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский