МЕЖДУНАРОДНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Международных экономических отношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2008 году Комиссия доложила о своей роли в поощрении верховенства права в сфере международных экономических отношений и, в связи с этим, в обеспечении планомерного развития международной торговли и надлежащего управления.
En 2008 la Comisión informó de la función que desempeña en el fomento del estado de derecho en la esfera de las relaciones económicas internacionales y, en ese contexto, en lo que respecta al desarrollo ordenado del comercio internacional y a la buena gobernanza.
Было бы желательно отбирать такие темы, которые имеют особое значение для международных экономических отношений, с тем чтобы диалог служил в качестве средства расширения границ международного сотрудничества.
Sería también preferible elegir temas que fueran de la máxima actualidad en las relaciones económicas internacionales para que el diálogo constituyera un medio de ensanchar las fronteras de la cooperación internacional..
национальном уровнях, а также в сфере международных экономических отношений, может привести к тому, что целые страны и регионы не получат никаких выгод развития. Такую несбалансированность надо ликвидировать.
tanto en la adopción de decisiones a escala internacional como en las relaciones económicas internacionales, que deberían encararse.
Важно поэтому согласованным путем отреагировать на необходимость упорядоченной перестройки международных экономических отношений на основе создания скоординированных механизмов по регулированию и функционированию мировой экономики.
Por lo tanto, es esencial responder en forma concertada a la necesidad de una reestructuración ordenada de las relaciones económicas internacionales mediante el establecimiento de mecanismos coordinados para reglamentar el funcionamiento de la economía mundial.
Представитель Индонезии подчеркивает также важность на мировом уровне демократизации международных экономических отношений, т. е. ликвидации увеличивающегося разрыва между богатыми
El representante de Indonesia subraya además la importancia a nivel mundial de la democratización de las relaciones económicas internacionales, es decir, de la eliminación de la brecha creciente
Необходимо в срочном порядке провести структурную перестройку международных экономических отношений на более справедливой основе,
Es preciso reestructurar con urgencia las relaciones económicas internacionales sobre bases más equitativas, ya que las exportaciones de
Несколько лет быстрой глобализации лишь усугубили несбалансированность международных экономических отношений, а лишения, с которыми сталкиваются люди в развивающихся странах, создают огромную проблему, оказывающую большое влияние
En los varios años de rápida globalización sólo se han exacerbado los desequilibrios en las relaciones económicas internacionales, y las penurias que sufren los países en desarrollo siguen siendo un problema importante,
экономическими системами, могло бы внести существенный вклад в развитие гармоничных международных экономических отношений.
económicos diferentes podría contribuir de manera significativa al establecimiento de relaciones económicas internacionales armoniosas.
которая бы не ограничивалась косметическими мерами, а привела бы к качественной перестройке всей системы международных экономических отношений.
que sea capaz de llevar a una reestructuración cualitativa de todo el sistema de relaciones económicas internacionales.
создала благоприятные условия для формирования новой более справедливой системы международных экономических отношений.
del tercer mundo y propicie la creación de un nuevo sistema de relaciones económicas internacionales más justo y equitativo.
формирования основанных на правилах режимов международных экономических отношений;
el surgimiento de regímenes regulados para las relaciones económicas internacionales;
Вместе с тем в резолюции 46/ 52 Генеральной Ассамблеи не содержится полного признания того, что сложился новый климат международных экономических отношений, характеризующихся прежде всего все более широким использованием принципов рыночной экономики.
Sin embargo, en la resolución 46/52 de la Asamblea General no se reconoce plenamente la existencia de un nuevo clima en las relaciones económicas internacionales, caracterizado principalmente por el recurso cada vez mayor a los principios de la economía de mercado.
нормальное развитие международных экономических отношений.
el desarrollo normal de las relaciones económicas internacionales.
способствует развитию гармоничных международных экономических отношений.
económicos diferentes contribuye a fomentar unas relaciones económicas internacionales armoniosas.
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея по рекомендации Шестого комитета постановила возобновить рассмотрение правовых аспектов международных экономических отношений на своей пятьдесят восьмой сессии( решение 55/ 428).
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, por recomendación de la Sexta Comisión, decidió reanudar el examen de los aspectos jurídicos de las relaciones económicas internacionales en su quincuagésimo octavo período de sesiones(decisión 55/428).
Моя делегация считает, что основные проблемы социального развития проистекают из нынешних неравноправных международных экономических отношений, которые препятствуют экономическому росту развивающихся стран.
Mi delegación opina que los principales problemas del desarrollo social nacen de la desigualdad actualmente existente en las relaciones económicas internacionales, que constituyen un impedimento al crecimiento económico de los países en desarrollo.
ее возможные последствия с учетом последних событий в области международного права и международных экономических отношений.
de sus posibles consecuencias a la luz de acontecimientos recientes en el derecho internacional y en las relaciones económicas internacionales.
улучшение функционирования международных экономических отношений, что по-прежнему остается неотложной задачей.
mejorar el funcionamiento de las relaciones económicas internacionales, que sigue siendo una tarea urgente.
Инвестиционные потоки Юг- Юг- возможности, которые могут быть реализованы правительствами развивающихся стран в интересах наращивания производственного потенциала( материалы для" Новой географии международных экономических отношений", справочного документа, подготовленного секретариатом).
South-South Investment Flows- A Potential for Developing Country Governments to Tap for Supply Capacity Building(Inputs to the New Geography of International Economic Relations, Background paper prepared by the Secretariat).
имеющие место в политической сфере, в области мировой экономики и международных экономических отношений не отмечается соответствующих улучшений.
en la esfera política, no se han registrado las mejoras correspondientes en la economía mundial o en las relaciones económicas internacionales.
Результатов: 390, Время: 0.0333

Международных экономических отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский