МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКОМУ ПОСТОЯННОМУ КОМИТЕТУ - перевод на Испанском

comité permanente entre organismos
al comité interinstitucional permanente

Примеры использования Межучрежденческому постоянному комитету на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая это, его Управление представило Межучрежденческому постоянному комитету ряд предложений о механизмах направления старших сотрудников УВКБ во время чрезвычайных ситуаций,
Teniendo presente esa circunstancia, la Oficina ha presentado una serie de propuestas al Comité Permanente entre Organismos sobre mecanismos que facilitarían el despliegue de emergencia de funcionarios de categoría superior del ACNUR,
Координатору чрезвычайной помощи следует рекомендовать Межучрежденческому постоянному комитету такие координационные механизмы, которые могут быть быстрее всего введены в действие, памятуя о том,
El Coordinador del Socorro de Emergencia debería recomendar al Comité Permanente entre Organismos las medidas de coordinación que ofrecieran más probabilidades de ser puestas en práctica rápidamente,
Межучрежденческому постоянному комитету было предложено приступить к согласованию минимального комплекса общих методологических принципов для сбора,
Se pidió al Comité Permanente entre Organismos que preparara un acuerdo sobre una metodología mínima común para reunir, analizar y compartir información relativa
Кроме того, Отдел окажет основные услуги Межучрежденческому постоянному комитету и его Рабочей группе по политическим аспектам координации гуманитарной помощи в течение двухгодичного периода
La División prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo sobre los aspectos normativos de la coordinación de la asistencia humanitaria durante el bienio, y asegurará el seguimiento
Наций широкий системный подход, однако уже сейчас ясно, что Межучрежденческому постоянному комитету и его Целевой группе понадобится продемонстрировать уверенное руководство
ya está claro que se necesitará una firme iniciativa por parte del Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Tareas y que habrá que demostrar su capacidad
Оперативное достижение договоренности относительно распределения обязанностей: Межучрежденческому постоянному комитету следует предоставить Координатору чрезвычайной помощи полномочия на принятие окончательных решений относительно распределения обязанностей между учреждениями при осуществлении программ чрезвычайной гуманитарной помощи, требующих принятия скоординированных мер,
Pronto acuerdo sobre la asignación de funciones: El Comité Permanente entre Organismos debe delegar al Coordinador del Socorro de Emergencia la autoridad para tomar decisiones definitivas sobre la asignación de funciones entre los organismos en el caso de los programas de asistencia humanitaria de emergencia que requieran una acción coordinada
сопровождающие его документы должны быть представлены Межучрежденческому постоянному комитету ККПОВ по координации гуманитарной помощи
los documentos adjuntos serán presentados al Comité Interinstitucional Permanente para la coordinación de la asistencia humanitaria
об обеспечении им защиты), Межучрежденческому постоянному комитету, его Рабочей группе,
protección a los desplazados internos), el Comité Permanente entre Organismos, su Grupo de Trabajo
Востоку и Северной Африке-- неофициальная платформа, аналогичная Межучрежденческому постоянному комитету,-- оказывает услуги по укреплению потенциала страновым группам Организации Объединенных Наций и местным и национальным партнерам в регионе, содействуя обмену информацией между партнерами о странах, подверженных угрозе стихийных бедствий.
el Norte de África, una plataforma oficiosa similar al Comité Permanente entre Organismos, presta servicios de desarrollo de la capacidad a los equipos de las Naciones Unidas en los países y los asociados locales y nacionales de la región, y promueve el intercambio de información entre los asociados sobre los países más propensos a los desastres.
Департаменту по гуманитарным вопросам следует предложить Межучрежденческому постоянному комитету стратегию улучшения информированности общественности относительно гуманитарных принципов
El Departamento de Asuntos Humanitarios debería proponer una estrategia encaminada a que los miembros del Comité Permanente entre Organismos tomen conciencia de los principios
Межучрежденческому постоянному комитету также необходимо будет играть более активную роль в нескольких направлениях:
El Comité Permanente entre Organismos también tendrá que desempeñar una función más activa en diferentes aspectos:
Наций по правам человека, Координатором чрезвычайной помощи во взаимодействии с партнерами по Межучрежденческому постоянному комитету( Управлением координации гуманитарной деятельности)
el Coordinador del Socorro de Emergencia en colaboración con los miembros del Comité Permanente entre organismos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
бедствий на основе своего участия в тематических группах в рамках механизма координации гуманитарной помощи Межучрежденческому постоянному комитету. Она выступает в качестве координатора по вопросам,
las situaciones posteriores a los conflictos tomando parte en grupos temáticos del mecanismo del Comité Permanente entre Organismos para coordinar la asistencia humanitaria; se encarga de
к концу 1997 года Координатору чрезвычайной помощи следует предложить Межучрежденческому постоянному комитету процедуру обеспечения эффективной последующей деятельности, касающейся накопленного опыта
el Coordinador del Socorro de Emergencia debe proponer al Comité Permanente entre Organismos a fines de 1997 un procedimiento que asegure un seguimiento eficaz de los resultados obtenidos
в этой связи просит ООНХабитат в рамках ее мандата продолжать тесно сотрудничать с другими соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и предлагает Межучрежденческому постоянному комитету рассмотреть возможность включения ООН- Хабитат в свой состав;
a ese respecto pide al ONU-Hábitat que, en el marco de su mandato, siga trabajando en estrecha colaboración con otros organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, e invita al Comité Permanente entre Organismos a que considere incluir al ONU-Hábitat entre sus miembros;
в этой связи просит ООН- Хабитат в рамках ее мандата продолжать тесно сотрудничать с другими соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и предлагает Межучрежденческому постоянному комитету рассмотреть возможность включения ООН- Хабитат в свой состав;
a ese respecto pide al ONU-Hábitat que, en el marco de mandato, siga trabajando en estrecha colaboración con los demás organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, e invita al Comité Permanente entre Organismos a que considere incluir al ONU-Hábitat entre sus miembros;
разработанные межучрежденческим постоянным комитетом.
DIRECTRICES ELABORADOS POR EL COMITÉ PERMANENTE ENTRE ORGANISMOS.
После того как ЮНФПА стал членом Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам, Фонд принял участие в деятельности нескольких рабочих групп на глобальном уровне.
Desde que entró a formar parte del Comité Permanente Interinstitucional para Asuntos Humanitarios el FNUAP ha participado en diversos grupos de trabajo en el plano mundial.
Между тем сообщество доноров в Луанде и Межучрежденческий постоянный комитет завершают разработку новых процедур координации гуманитарной помощи в Анголе.
Entre tanto, la comunidad dedicada a tareas humanitarias en Luanda y el Comité Permanente Interinstitucional están concluyendo nuevos acuerdos para coordinar la asistencia humanitaria en Angola.
В 1998 году под эгидой рабочей группы межучрежденческого постоянного комитета было проведено исследование, посвященное практике работы с вынужденными переселенцами на местах.
En 1998 se llevó a cabo un estudio sobre prácticas en el terreno en relación con el desplazamiento interno, bajo los auspicios del Grupo de Trabajo del Comité Permanente interinstitucional.
Результатов: 70, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский