МЕРТВОГО - перевод на Испанском

muerto
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
difunto
покойный
последний
покойник
умершего
мертвого
усопшего
бывшего
погибшего
почившему
cadáver
тело
труп
мертвым
мертвеца
покойника
тушу
muerta
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
muertas
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
dead
мертвая
мертвецов
дэд

Примеры использования Мертвого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если будешь стучать по гробу, разбудишь мертвого.
Si golpeas el ataúd vas a despertar al muerto.
Мне сказали, что ты был похож на мертвого… Но ты не умрешь!
Ellos me dijeron que estabas para morir- pero no vas a morir!.
Повесить убийство на мертвого извращенца и закончить диснеевской развязкой.
Cargar el asesinato a un pervertido muerto y largarnos con un final feliz de Disney.
И потом, когда увидел этого мертвого парня, то не смогла заснуть.
Y luego, cuando vi al muerto, no podía dormir.
Аллах изводит живое из мертвого и изводит мертвое из живого.
Saca al vivo del muerto, al muerto del vivo.
Хотите заставить мертвого заговорить, как некромант?
¿Quiere hacer que la muerte hable como si fuera un nigromante?
Ты не хочешь лечь и изобразить мертвого, или это сделать мне?
¿Quieres tirarte al suelo y hacerte la muerta o lo hago yo?
Хочешь мертвого поднять?
¿Quieres despertar al muerto?
Я искал каждого мертвого венгра в кладбищенском списке.
Busqué a todos los húngaros muertos en esta lista del cementerio.
Для мертвого парня, он очень даже горяченький.
Para estar muerto, está muy bueno.
И своего мертвого мужа, который отдал жизнь, борясь с этим узурпатором.
Y a tu fallecido esposo que murió luchando contra ese usurpador.
И еще хочешь мертвого Сына за Девятку и копа, которых мы убили.
Y quiere a un Son muerto por el Niner y el policía que matamos.
Мертвого тебя и меня в плену.
Tu muerte y mi captura.
Для мертвого парня сойдет.
Para estar muerto, bien.
Еще один тост за мертвого короля Ричарда, господа.
Otro brindis por el fallecido rey Ricardo. Dios mío.
Tы для мертвого живешь, или для живых?!
¿Vas a vivir por los muertos o por los vivos?
Ты выводишь живое из мертвого и выводишь мертвое из живого.
Tú sacas al vivo del muerto y al muerto del vivo.
Теперь осталось выяснить, какому психу понадобилось подвешивать мертвого человека.
Ahora tenemos que averiguar qué clase de loco colgaría a alguien cuando ya está muerto.
Эбботт пристрелил уже мертвого парня?
¿Abbott le disparó a un tipo que ya estaba muerto?
Это образцы мертвого мозга.
Esos son los ejemplares de cerebros muertos.
Результатов: 793, Время: 0.2983

Мертвого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский