МЕСТНЫЕ КОМАНДИРЫ - перевод на Испанском

comandantes locales
местный командир
местным командующим

Примеры использования Местные командиры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
однако отмечает, что некоторые местные командиры Национального союза за полную независимость Анголы по-прежнему сохраняют ограничения на передвижение персонала Контрольной миссии,
pero observa que algunos comandantes locales de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola siguen imponiendo restricciones a la circulación del personal de la Misión de Verificación,
В основе этих нарушений лежат проблемы в области обеспечения безопасности в стране, где попрежнему господствуют военные вожди и местные командиры, а также те, кто занимается выращиванием мака и торговлей героином и играет все более важную роль
Para entender estas violaciones, es fundamental tener en cuenta los problemas de la seguridad en un país que todavía está dominado por el poder militar de los señores de la guerra y los comandantes locales y por el poder económico cada vez mayor de quienes se dedican al cultivo de la adormidera
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что доступу в среднем от трех до пяти процентов инспекционных групп по контролю за соблюдением эмбарго на военные и другие представляющие интерес смежные объекты воспрепятствовали местные командиры, которые утверждали, что они не были информированы об инспекциях своими непосредственными начальниками
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, como promedio, los comandantes locales habían negado el acceso a lugares militares
воспрепятствовать установлению безнаказанности и что не менее важно принять все необходимые меры для решения проблем в области безопасности в стране, где по-прежнему господствуют военные вожди и местные командиры, а также те, кто занимается выращиванием мака и торговлей героином
que no es menos importante adoptar todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas de seguridad que se plantean en un país aún dominado por el poder militar de los señores de la guerra y los comandantes locales, así como por el creciente poder económico de quienes se dedican al cultivo de la adormidera
При необходимости местный командир СВС приглашает местных гражданских руководителей.
El Comandante local de la IFOR invitará a las autoridades civiles de la localidad cuando proceda.
Отдельно он встречался с местными командирами многонациональных сил и обсудил с ними положение в плане безопасности
Por separado, se reunió con los comandantes locales de la Fuerza Multinacional con objeto de examinar la situación política
Например, в Афганистане старейшины в некоторых случаях заключали с местными командирами договоренности о недопущении вербовки детей
Por ejemplo, en el Afganistán, los ancianos han llegado en algunos casos a un acuerdo con los comandantes locales para impedir el reclutamiento de niños
Многие районы попрежнему контролируются вооруженными группировками, возглавляемыми местными командирами, и группами, занимающимися незаконной торговлей наркотиками.
Muchas zonas todavía están bajo el control de milicias armadas dirigidas por comandantes locales y por grupos que se dedican al comercio ilícito de estupefacientes.
Вместо этого они привлекли многих военных вождей и местных командиров на свою сторону для борьбы с остатками движения<< Талибан>> и<< Аль-Каиды>>
Por el contrario, trabajaron con muchos de esos señores de la guerra y comandantes locales para combatir a los elementos restantes de los talibanes y Al-Qaida.
старейшины в ряде случаев достигали договоренности с местными командирами о том, чтобы те препятствовали вербовке детей.
los ancianos han alcanzado en algunos casos acuerdos con los comandantes locales para impedir el reclutamiento de niños.
В слишком многих районах основополагающие права личности и общин нарушаются местными командирами и лидерами фракций.
Los comandantes locales y los líderes de las facciones violan con demasiada frecuencia los derechos básicos de los individuos y las comunidades.
Принятые обязательства положить конец вербовке и использованию детей отдельными местными командирами Национальной армии Чада;
Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del ejército nacional del Chad;
эти инциденты провоцировались отдельными местными командирами и включали убийства,
resultado de la instigación de determinados comandantes locales y han incluido muertes,
мешок риса от местных командиров за каждого новобранца.
una bolsa de arroz que les dan los comandantes locales por cada nuevo recluta.
Несмотря на этот прогресс в сельских северных, северо-восточных и центральных районах страны по-прежнему имеются дети, связанные с вооруженными формированиями местных командиров.
A pesar de estos progresos, todavía hay algunos niños que siguen asociados con comandantes locales en las zonas rurales de las regiones septentrional, nororiental y central.
которые обычно находятся в ведении военных вождей и местных командиров.
que por lo general pertenecen a los señores de la guerra y los comandantes locales.
Основы политики должны быть изложены в правительственном указе, который запретит военным вождям, местным командирам и наркобаронам занимать государственные должности.
En un decreto gubernamental debe enunciarse una política básica que prohíba que los señores de la guerra, los comandantes locales y los barones de la droga asuman cargos públicos.
Представители НПФЛ были арестованы местным командиром ЛСМ и были жестоко избиты вместе с некоторыми другими членами миссии,
El comandante local del LPC detuvo a los representantes del NPFL que fueron muy maltratados, al
Следствием было установлено, что ответственность ложится на местного командира Вооруженных сил Судана,
La investigación determinó que el responsable era un comandante local de las Fuerzas Armadas del Sudán,
Марта местный командир СОП якобы из табельного оружия застрелил гражданского человека в Фаршане.
El 22 de marzo, un comandante local del DIS supuestamente asesinó a un civil con su arma reglamentaria.
Результатов: 63, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский