МЕСТНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Испанском

condiciones locales
circunstancias locales
contexto local
местным условиям
местном контексте
локальном контексте
местной специфике
entorno local
местным условиям
местной среде
местной обстановке
situación local
местных условий
ситуация на месте
местной ситуации
положение на местах
местную обстановку
contextos locales
местным условиям
местном контексте
локальном контексте
местной специфике

Примеры использования Местные условия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определенные на национальном уровне цели, отражающие местные условия, являются одним из средств обеспечения сбалансированного сочетания амбициозных устремлений и реально достижимых результатов и создания широкой коалиции в поддержку действий.
Las metas que se definen a nivel de país y reflejan las circunstancias locales permiten equilibrar la ambición con la viabilidad y crear una coalición amplia para la acción.
Местные условия всегда различаются,
Las condiciones locales siempre son diferentes
Местные условия, физические и химические характеристики оружия или боеприпасов с обедненным ураном,
Las circunstancias locales, las propiedades físicas y químicas de las armas o municiones con uranio empobrecido, las condiciones del suelo
описывающих местные условия, такие как тип деградации,
describiendo las condiciones locales, como el tipo de degradación,
Важную роль в выработке политики должны играть центры экологически чистого производства, при этом должны учитываться местные условия, деятельность по наращиванию потенциала на местном уровне,
Los centros de producción menos contaminantes desempeñan una importante función en la elaboración de políticas que tengan en cuenta las condiciones locales, el fomento de la capacidad a nivel local
по общему использованному объему), когда бромистый метил является единственным установленным средством несмотря на то, что местные условия делают его единственным возможным вариантом.
casos(o volumen total utilizado) en que el metilbromuro es el único tratamiento, aunque en circunstancias locales pueden determinar que sea la única opción viable.
Таким образом, различные параметры регулирования- право собственности, ценообразование, доступ на рынок, технические стандарты, политика в области конкуренции и всеобщий доступ- должны учитывать характеристики конкретных секторов и местные условия.
Así pues, los diversos parámetros de la regulación-- la propiedad, la fijación de precios, la entrada en el mercado, las normas técnicas, la política en materia de competencia y el acceso universal-- debían adaptarse a las características sectoriales y las condiciones locales específicas.
способность учи- тывать местные условия.
su capacidad para tener en cuenta las circunstancias locales.
так же, как и местные условия( например, степень засушливости).
al igual que las condiciones locales(como el grado de aridez).
время в Загребе и Скопье, и другие местные отделения, как только позволят местные условия, возможно, откроются в Белграде и Сараево.
Skopje y se podrían abrir otras oficinas sobre el terreno en Belgrado y Sarajevo, cuando las circunstancias locales lo permitan.
когда позволяют местные условия,-- прибегать к децентрализации процессов принятия решений.
con determinados tipos de servicios y cuando las circunstancias locales lo permitan, quizás convendría descentralizar la adopción de decisiones.
Проекты нацелены на разработку универсального метода, учитывающего местные условия, по решению проблем, с которыми сталкиваются женщины, желающие перейти с работы в качестве добровольцев на оплачиваемую работу.
Lo que se pretende con estas iniciativas piloto es establecer un método transferible, centrado en la situación local, que permita conocer los problemas con que se encuentran las mujeres que desean pasar del trabajo voluntario al empleo remunerado.
Провести практические исследования для того, чтобы понять местные условия адаптации, выделив при этом такие аспекты, как доступ к ресурсам,
Emprender estudios prácticos para comprender el contexto local de la adaptación, que incluyeran la situación básica de acceso a los recursos,
также общие цели системы образования и местные условия и традиционные знания, накопленные в рамках общины;
a los objetivos generales del sistema de enseñanza, el entorno local y los conocimientos tradicionales de la comunidad;
которые ориентированы на местные условия. Эти проекты распределяются следующим образом.
que contribuyen al entorno local; se distribuyen como se muestra en el cuadro siguiente.
перевозок необходимы многосторонние подходы, призванные отразить конкретные местные условия.
aplicar medidas que promuevan un transporte de mercancías sostenible adaptadas a situaciones locales concretas.
они также должны быть конкретно ориентированы на определенные группы и учитывать местные условия;
también deberán estar diseñados en función concretamente de los grupos destinatarios y el contexto local;
информационная деятельность Организации Объединенных Наций отражали реальные местные условия и были приведены в соответствие с ними.
actividades e información de las Naciones Unidas en todo el mundo reflejen los contextos locales y se adapten a ellos de forma pertinente.
более глубоких национальных исследований, которые будут учитывать местные условия и на основании которых страны смогут сами оценивать собственный прогресс.
investigaciones nacionales más pormenorizadas, lo cual permitirá tener en cuenta los contextos locales y contribuirá a que los países puedan evaluar sus propios progresos.
отлично знающие местные условия, вопросы коммуникации
con sus profundos conocimientos del entorno local, cuestiones de comunicación
Результатов: 249, Время: 0.0471

Местные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский