МЕХАНИЗМЫ ПРОВЕРКИ - перевод на Испанском

mecanismos de verificación
механизм проверки
механизм контроля
проверочный механизм
верификационного механизма
контрольный механизм
механизм соблюдения
mecanismos de inspección
инспекционный механизм
механизм проверки
arreglos de verificación
mecanismos de control
механизм контроля
контрольного механизма
механизм мониторинга
механизм управления
instrumentos de verificación
инструмент проверки
mecanismos para verificar
механизм для проверки
механизм контроля
mecanismos de selección
механизм отбора
механизм проверки

Примеры использования Механизмы проверки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
размах и механизмы проверки будут, бесспорно, определяться в ходе переговоров,
el alcance y los mecanismos de verificación se determinarán si duda en el transcurso de las negociaciones,
определить этический кодекс и соответствующие механизмы проверки сил безопасности( Франция);
definir un código deontológico y unos mecanismos de inspección adecuados para las fuerzas de seguridad(Francia);
И поэтому механизмы проверки, если таковые будут согласованы,
Por ello, los arreglos de verificación, si tienen que ser convenidos,
привел бы к односторонним действиям и подорвал бы механизмы проверки, согласованные на многосторонней основе.
hará que se recurra al unilateralismo y socavará los mecanismos de verificación multilateralmente acordados.
государствам следует укрепить и сделать универсальными режимы нераспространения оружия массового уничтожения и соответствующие механизмы проверки, и предлагает им внимательно изучить предложение Канады о преодолении институционального дефицита Договора.
universalizar los regímenes de no proliferación de las armas de destrucción en masa y los mecanismos de verificación correspondientes y los invita a que estudien detenidamente la propuesta del Canadá destinada a solucionar el déficit institucional del Tratado.
и укрепить свои международные механизмы проверки;
la no proliferación y el desarme, y a que fortalezcan sus instrumentos de verificación internacional;
Необходимость изменить и усовершенствовать механизмы проверки стала очевидна,
La necesidad de cambiar y mejorar los mecanismos de selección quedó en claro
внедрять усовершенствованные механизмы проверки, которые исключат из списка кандидатов на парламентских выборах 2010 года предполагаемых нарушителей прав человека;
deben establecerse mejores mecanismos de selección que excluyan a presuntos violadores de derechos humanos de presentarse para cargos de elección en las elecciones parlamentarias de 2010;
Система включает механизмы проверки, призванные удостоверять добросовестность участвующих государственных структур
El sistema incluye mecanismos de verificación de antecedentes para asegurar que las entidades gubernamentales participantes sean legítimas
Обычные механизмы проверки, применяющиеся в отношении персонала учреждений в постконфликтных государствах,
Los mecanismos de investigación de antecedentes que habitualmente se aplican a las instituciones de los Estados después de los conflictos,
В пограничных районах отсутствуют функционирующие механизмы проверки, что объясняется нехваткой переводчиков
En las fronteras no funcionaba ningún mecanismo de criba, debido a la escasez de intérpretes,
Руководители должны побуждать персонал к обращению за советами по любым проблемам, касающимся конфликтов интересов, которые могут у них возникать, и вводить механизмы проверки с целью гарантировать следование надлежащему процессу для смягчения как реальных, так и предполагаемых конфликтов интересов.
El personal directivo debe alentar al personal a buscar asesoramiento sobre cualquier cuestión relativa a un conflicto de intereses que pueda surgir y establecer mecanismos de investigación que garanticen que se sigan procesos adecuados para mitigar tanto conflictos de intereses reales, como aparentes.
совершаемых вооруженными силами Демократической Республики Конго( ВСДРК), то внутренние механизмы проверки в рамках ВСДРК позволяют выявлять военнослужащих, нарушающих права человека, и применить в отношении них санкции дисциплинарного и/ или судебного характера.
los mecanismos de verificación interna dentro de las FARDC permitían identificar a los funcionarios que hubieran cometido violaciones de derechos humanos e imponerles sanciones disciplinarias o judiciales.
Комитет рекомендует государству- участнику укрепить механизмы проверки и контроля санитарно-гигиенических условий
El Comité recomienda al Estado parte reforzar los mecanismos de inspección y vigilancia sobre las condiciones de higiene
сфера охвата и механизмы проверки будут, разумеется,
el alcance y los mecanismos de verificación se determinarán durante las negociaciones,
гражданским ядерными топливными циклами, и поэтому механизмы проверки нужно будет разработать таким образом, чтобы они учитывали законные заботы таких государств по поводу защиты секретной информации без ущерба для потребностей проверки..
por tanto, sería necesario elaborar arreglos de verificación de forma que se puedan tener en cuenta las preocupaciones legítimas de esos Estados acerca de la protección de la información clasificada sin obstaculizar los requisitos de la verificación.
В нем установлены механизмы проверки и наблюдения, с тем чтобы не допустить переключения ядерной энергии с мирного применения на ядерное оружие, а также предусмотрено,
En dicho Tratado se establecieron mecanismos de inspección y vigilancia para prevenir la desviación de la energía nuclear para fines pacíficos hacia armas nucleares
бесплатная медицинская помощь для мигрантов в различных пограничных пунктах страны, механизмы проверки документов лиц,
se cuentan la atención médica gratuita a migrantes en distintos puntos de la frontera del país, los mecanismos de control de la documentación requerida a la entrada
им потребуется высокая степень уверенности в том, что механизмы проверки позволят оперативно обнаруживать любую попытку обменным путем обойти разоруженческий процесс
será necesario un alto nivel de confianza en que los arreglos de verificación detectarán prontamente todo intento de eludir el proceso de desarme, ya sea con el mantenimiento
Комитет рекомендует государству- участнику укрепить механизмы проверки и контроля санитарно-гигиенических условий
El Comité recomienda al Estado Parte fortalecer los mecanismos de inspección y vigilancia sobre las condiciones de higiene
Результатов: 89, Время: 0.0644

Механизмы проверки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский