соглашение о сотрудничествесоглашения о сотруд ничествесоглашения о сотруднидоговоренность о сотрудничествесогла шение о сотрудничестведоговора о сотрудничествемеханизма сотрудничествасоглашения о со трудничестве
соглашение о сотрудничествесоглашение о партнерствепартнерского соглашения
mecanismo de cooperación
механизм сотрудничествамеханизм взаимодействия
estructuras de cooperación
структуры сотрудничестварамки сотрудничества
mecanismos de concertación
instrumentos de cooperación
Примеры использования
Механизмы сотрудничества
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поощрять трехсторонние механизмы сотрудничества и другие формы финансирования в поддержку мероприятий ТСРС;
Promuevan los arreglos de cooperación triangular y otras modalidades de financiación en apoyo de las actividades de CTPD;
меморандумы о взаимопонимании и другие механизмы сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций( 2);
memorandos de entendimiento y otros marcos de cooperación concertados con otras organizaciones de las Naciones Unidas(2);
ОООНКИ будут по мере необходимости укреплять механизмы сотрудничества с соответствующими национальными органами управления.
la UNMIL y la ONUCI deberán reforzar las modalidades de cooperación con las autoridades nacionales respectivas cuando corresponda.
Однако механизмы сотрудничества сопряжены со сложными техническими проблемами
Esos arreglos de cooperación, sin embargo, entrañan problemas técnicos complejos
Программа действий должна быть включена в государственные стратегии развития и механизмы сотрудничества международных партнеров по развитию.
Ese Programa debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo y los marcos de cooperaciónde los asociados internacionales para el desarrollo.
нам необходимо разрабатывать эффективные стратегические рамки и механизмы сотрудничества для ускорения разработки,
debemos elaborar marcos políticos e instrumentos de cooperación eficaces que aceleren el desarrollo,
Социального Совета могли бы разработать механизмы сотрудничества.
Social podrían elaborar modalidades de cooperación.
В противном случае государства сотрудничают в деле обмена данных либо напрямую, либо через такие иные механизмы сотрудничества, которые могут быть согласованы между ними;
De no ser así, los Estados deberían cooperar para intercambiar los datos directamente o mediante cualquier otro mecanismo de cooperación que puedan acordar entre ellos;
Механизмы сотрудничества этого типа могут вносить важный вклад в образование,
Los arreglos de cooperaciónde esta clase pueden constituir una importante contribución a la enseñanza,
Рекомендация 4: региональным отделам следует полностью задействовать все согласованные механизмы сотрудничества с региональными организациями.
Recomendación 4: Las divisiones regionales deberían tratar de poner cabalmente en práctica todas las modalidades de cooperación convenidas con las organizaciones regionales.
Механизмы сотрудничества между миссиями прекратили свою работу во исполнение резолюции 2155( 2014)
Los arreglos de cooperación entre misiones se suspendieron en virtud de la resolución 2155(2014)
Рекомендация 4: полностью задействовать все согласованные механизмы сотрудничества с региональными организациями.
Recomendación 4: Poner cabalmente en práctica todas las modalidades de cooperación convenidas con las organizaciones regionales.
сделать так, чтобы механизмы сотрудничества были понятны всем.
se deben entender bien las modalidades de cooperación.
Механизмы сотрудничества и урегулирования споров в рамках региональных интеграционных соглашений по вопросам законодательства
El establecimiento de mecanismos de cooperación y de mediación en las controversias que surjan en los acuerdos regionales de integración en lo que respecta al derecho
Некоторые из этих инструментов предусматривают конкретные механизмы сотрудничества в рассмотрении дел,
Algunos de estos instrumentos tienen mecanismos de cooperación para casos específicos,
Механизмы сотрудничества должны включать в себя осуществление конкретных страновых проектов,
Loscauces para la cooperación deberían ser la ejecución de proyectos nacionales concretos,
Партнерам в области глобального развития необходимо коллективно изучить механизмы сотрудничества, обеспечивающие регулярное представление странами докладов о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Los asociados mundiales para el desarrollo tendrán que estudiar colectivamente los mecanismos de colaboración que garanticen que los países informen periódicamente sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
Португалия поддерживает проекты межамериканской региональной интеграции, а также механизмы сотрудничества, которые постепенно создавались между странами этого континента
Portugal celebra los proyectos de integración regional interamericana, así como de los mecanismos de cooperación que se han establecido paulatinamente entre los países de ese continente
МПП продолжала укреплять механизмы сотрудничества с УВКБ ООН в рамках операций,
El PMA continuó fortaleciendo los acuerdos de cooperación con el ACNUR para las operaciones de asistencia alimentaria a refugiados,
Участники настоятельно призвали региональные механизмы сотрудничества, включая консультативные процессы,
Los participantes instaron a los mecanismos de cooperación regional, incluidos los procesos consultivos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文