МЕХАНИЗМ ОБЗОРА - перевод на Испанском

mecanismo de examen
механизм обзора
механизм рассмотрения
обзорный механизм
механизм пересмотра
mecanismo de revisión
механизм пересмотра
механизм рассмотрения
механизм обзора
обзорного механизма
un mecanismo para examinar
mecanismo de evaluación
механизм оценки
механизм обзора

Примеры использования Механизм обзора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целом правительство Франции полагает, что механизм обзора должен обеспечить Конференции возможность получать о статусе осуществления Конвенции каждым из государств- участников надежные и единообразные сведения.
En general, el Gobierno de Francia estima que el mecanismo de examen debería permitir que la Conferencia dispusiera de información fiable y homogénea sobre la situación de la aplicación de la Convención por cada Estado Parte.
Соответственно, в случаях, когда это целесообразно, механизм обзора должен определить конкретные потребности в оказании технической помощи,
Por lo tanto, el mecanismo de examen debería identificar, cuando procediera, las necesidades específicas de asistencia
Механизм обзора должен основываться на простой системе сбора данных,
El mecanismo de examen debería basarse en un simple sistema de reunión de datos,
Механизм обзора должен основывать свои доклады только на информации, предоставляемой государствами- участниками Конвенции(
El mecanismo de examen debería basar sus informes sólo en la información proporcionada por los Estados Parte(y,
в настоящее время отсутствует какой-либо механизм обзора или одобрения государствами- членами отдельных добровольных взносов,
los Estados Miembros no disponen de ningún mecanismo para examinar o aprobar las contribuciones voluntarias aportadas al ACNUDH
Желательно, чтобы в этом договоре был предусмотрен механизм обзора, например проведение обзорных конференций каждые пять лет после вступления договора в силу,
Es aconsejable que en el tratado se prevea un mecanismo de examen, como la celebración de conferencias de examen cada cinco años tras la entrada en vigor,
МПС будет поощрять парламенты к проведению оценки своей деятельности на базе этих критериев и создаст механизм обзора результатов парламентской деятельности на добровольной основе,
Alentará a los parlamentos a que evalúen su propia actuación sobre la base de esos criterios y creará un mecanismo de examen del desempeño parlamentario que tendrá un carácter voluntario,
Турция и Финляндия высказали мнение о том, что механизм обзора хода осуществления Конвенции об организованной преступности должен следовать аналогам, разрабатываемым в контексте параллельных обсуждений по обзору хода осуществления Конвенции против коррупции.
Finlandia y Turquía opinaron que el mecanismo para el examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada debería basarse en las opiniones que se formularan en relación con el debate paralelo sobre el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción.
С точки зрения Канады, если механизм обзора будет согласован, то он должен быть, по крайней мере,
En opinión del Canadá, si se conviniera en un mecanismo de examen, éste debería ser por lo menos tan riguroso
Необходимо не только улучшить эти процедуры, но и создать надлежащий механизм обзора, который позволил бы тем, кто считает, что их имена по ошибке включены в список, изложить свою позицию.
No sólo es necesario mejorar esos procedimientos, sino también establecer un mecanismo de examen satisfactorio que permita exponer sus puntos de vista a los que afirman que sus nombres han sido incorporados a la lista erróneamente.
Было подчеркнуто, что тему мобилизации средств на оказание технической помощи для удовлетворения потребностей, выявленных странами через Механизм обзора, следует рассматривать в качестве вопроса,
Se hizo hincapié en que la movilización de fondos para asistencia técnica a fin de atender a las necesidades determinadas por los países por conducto del Mecanismo de examen debía abordarse como cuestión separada de
Конференция участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности не смогла принять механизм обзора хода осуществления Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней на своей шестой сессии, состоявшейся в октябре 2012 года.
En su sexto período de sesiones, celebrado en octubre de 2012, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional no logró aprobar un mecanismo de examen de la aplicación de la citada Convención.
Представитель организации" Транспэренси интернэшнл" настоятельно призвал использовать Механизм обзора для выявления потребностей в технической помощи
Un representante de Transparency International instó a que se utilizara el Mecanismo de Examen para determinar las necesidades de asistencia técnica y alentó a que
Я настоятельно призываю государства- члены разработать такой же механизм обзора, который был разработан для Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в ноябре прошлого года в Дохе, Катар.
Insto a los miembros a que creen un mecanismo de examen como el que se creó para la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el pasado noviembre, en Doha(Qatar).
Конференция будет способна разработать и принять эффективный механизм обзора.
la Conferencia logra elaborar y aprobar un mecanismo de examen eficaz.
другие проводимые мероприятия можно по-прежнему финансировать за счет добровольных взносов, механизм обзора должен финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций( Южная Африка).
otras actividades en curso pueden seguir financiándose con cargo a contribuciones voluntarias, el mecanismo de examen debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas(Sudáfrica).
внедрить механизм обзора в соответствии с утвержденным Конференцией кругом ведения.
en particular en lo relativo al Mecanismo de examen, de conformidad con los términos de referencia aprobados por la Conferencia.
которыми должен обладать соответствующий эффективный механизм обзора, и связь между обзором осуществления
aplicación de la Convención, las características de un mecanismo de examen apropiado y eficiente
ЮНИДО создала механизм обзора работы страновых бюро.
propone que la ONUDI establezca un mecanismo de examen para las suboficinas en los países.
Отвечая на этот вопрос, участники обсуждения пояснили, что правовые претензии по поводу различных режимов целевых санкций Организации Объединенных Наций будут возникать до тех пор, пока не будет создан независимый механизм обзора Организации Объединенных Наций,
En respuesta, los panelistas explicaron que seguiría habiendo desafíos jurídicos para diversos regímenes de sanciones selectivas de las Naciones Unidas siempre que no existiera un mecanismo de examen independiente de las Naciones Unidas,
Результатов: 407, Время: 0.0566

Механизм обзора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский