МИНИМАЛЬНЫМИ СТАНДАРТАМИ - перевод на Испанском

normas mínimas
estándares mínimos
минимальный стандарт
минимальный стандартный

Примеры использования Минимальными стандартами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должны служить минимальными стандартами, которые миссии обязаны учитывать при определении экологических целей и процедур.
deberían constituir las normas mínimas que tendrán en cuenta las misiones al establecer procedimientos y objetivos ambientales.
Привести законодательство о смертной казни в соответствие с международными минимальными стандартами, в частности, посредством отмены обязательного характера смертной казни
Armonizar la legislación sobre la pena de muerte con las normas mínimas internacionales, en particular derogando la obligatoriedad de la pena de muerte y la imposición de
Эти два ключевых документа наряду с Национальной стратегией борьбы с явлением беспризорности и Минимальными стандартами в отношении детей,
Estos dos documentos fundamentales, junto con la Estrategia nacional contra el fenómeno de los niños de la calle y las Normas mínimas sobre los niños que viven en instituciones
Когда мы, профессиональные дипломаты и переговорщики, сталкиваемся с соблазном удовлетвориться минимальными стандартами и даже смириться с цинизмом,
Cuando los diplomáticos y negociadores profesionales corremos el peligro de ceder a la tentación de contentarnos con estándares mínimos e incluso al cinismo, es bueno tener
систему защиты в виде межсетевого экрана во всех страновых отделениях в соответствии с рекомендованными минимальными стандартами для настольной и сетевой сред.
después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону.
consecuencias de no cumplirlo, que la Comisión recomienda encarecidamente la adopción de una política con normas mínimas en toda la región.
после оценки финансовых потребностей установить систему защиты в виде межсетевого экрана во всех страновых отделениях в соответствии с рекомендованными минимальными стандартами для компьютерной и сетевой сред.
junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
невмешательства в частную жизнь, права на информацию, человеческого генома, научных исследований и т. д. Эти права являются минимальными стандартами, которые берет на себя обязательство выполнять каждая сторона путем внесения необходимых изменений в свое внутреннее законодательство.
la investigación científica,etc. Esos derechos constituyen normas mínimas que cada parte deberá llevar a la práctica tomando las medidas necesarias en su ordenamiento interno.
после оценки финансовых потребностей установить систему сетевой защиты во всех страновых отделениях в соответствии с рекомендованными минимальными стандартами для компьютерной и сетевой сред.
después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
после оценки финансовых потребностей установить систему защиты в виде межсетевого экрана во всех страновых отделениях в соответствии с рекомендованными минимальными стандартами для компьютерной и сетевой сред.
junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
Условия содержания под стражей регулируются законом государства исполнения, согласуются с международно признанными минимальными стандартами, однако в любом случае не являются более
Las condiciones de la reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas mínimas internacionalmente reconocidas,
Государство- участник утверждает, что с автором обращались в соответствии с минимальными стандартами, предусмотренными статьей 10 Пакта, поскольку его основные потребности,
El Estado Parte afirma que se trató al autor con arreglo a la norma mínima exigida en el artículo 10 del Pacto,
В соответствии с минимальными стандартами, установленными в законе США о защите жертв торговли людьми и насилия 2000 года, Литва два года подряд, в 2001 и 2002 годах, входила в первую группу стран, то есть стран, которые полностью отвечают вышеназванным минимальным стандартам..
En relación con el cumplimiento de las normas mínimas establecidas en la Ley de los Estados Unidos del año 2000 sobre protección de las víctimas del tráfico y la violencia, Lituania figuró durante dos años consecutivos-- 2001 y 2002-- en el primer grupo de países, es decir, los países que cumplen en forma total las mencionadas normas.
Инструктирование по вопросам обеспечения безопасности жилых помещений в соответствии с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности жилых помещений и, при необходимости,
Orientación sobre seguridad en el lugar de residencia con arreglo a las normas mínimas de seguridad operacional y, según proceda, evaluaciones de lugares para 750 observadores militares,
Департамента операций по поддержанию мира, минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности
del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ni a las normas mínimas de seguridad operacional
практических мер для того, чтобы привести практику рассмотрения дел палестинцев военными судами в соответствие с минимальными стандартами справедливого судебного разбирательства, предусмотренными в международном праве.
no se habían adoptado medidas legislativas ni prácticas para garantizar que los juicios de palestinos en tribunales militares cumplieran las normas mínimas de un juicio imparcial consagradas en el derecho internacional.
Ознакомить 625 военных наблюдателей, 203 штабных офицеров, 715 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, 1038 международных сотрудников и 362 международных добровольцев с руководящими принципами обеспечения безопасности жилых помещений в соответствии с действующими минимальными стандартами безопасности жилых помещений
Orientación sobre las condiciones de seguridad en el lugar de residencia sobre la base de las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y evaluaciones de los emplazamientos para 625 observadores militares,
утвержденных постановлением правительства от 22 февраля 2010 года№ 129, и минимальными стандартами качества для социальных услуг, предоставляемых жертвам насилия в семье, утвержденных постановлением правительства
el Gobierno Nº 129, de 22 de febrero de 2010, y las normas mínimas de calidad de los servicios prestados a las víctimas de la violencia doméstica aprobadas por la Decisión de el Gobierno Nº 1200,
Проведение инструктажа по вопросам обеспечения безопасности жилых помещений в соответствии с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности для жилых помещений
Orientación sobre las condiciones de seguridad en el lugar de residencia con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria(MORSS) y según proceda, evaluaciones del emplazamiento
Проведение инструктажа по вопросам обеспечения безопасности помещений в соответствии с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности для жилых помещений
Orientación sobre la seguridad en el lugar de residencia con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y evaluaciones in situ
Результатов: 88, Время: 0.03

Минимальными стандартами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский