МИНУЯ - перевод на Испанском

sin pasar
минуя
не пройдя
без прохождения
не заходя
обход
evitando
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
atraviese
пройти
пересечь
пробить
пересечения
преодолеть
пережить
проникнуть
прорваться
пробиться через
проехать через

Примеры использования Минуя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая должна связать район Иерусалима с израильскими поселениями в южной части Западного берега, минуя палестинские агломерации,
que unirá el distrito de Jerusalén a los asentamientos israelíes de la parte sur de la Ribera Occidental sin pasar por las aglomeraciones palestinas,
будут доставлены туда непосредственно из мест их нынешней дислокации, минуя районы сбора.
la otra de la RENAMO) sean transportados directamente desde sus lugares actuales, sin pasar por las zonas de concentración.
Я хотел бы, минуя членов Генеральной ассамблеи,
Pasaré por encima de las cabezas de los miembros de la Asamblea General
новые техно- логии могут использоваться преступниками, минуя практически все ограничения, с которыми сталки- ваются традиционные преступники вследствие нали- чия национальных границ.
las nuevas tecnologías pueden ser explotadas por delincuentes casi sin ninguna de las restricciones que imponen a los delincuentes tradicionales las fronteras nacionales.
для этого не требуется больших затрат и вполне допускается скачкообразный переход к передовой медицине, минуя затраты, связанные с предоставлением традиционных медицинских услуг.
puede permitir un planteamiento de salto de rana con respecto a las mejoras médicas al saltarse los gastos que entraña la prestación tradicional de servicios sanitarios.
Однако она нередко использовалась для того, чтобы обеспечить строительство объездных дорог21, позволяющих поселенцам совершать поездки по всей территории Западного берега, минуя палестинские города( см. A/ 63/ 519).
Sin embargo, el método se ha empleado con frecuencia para construir carreteras de circunvalación, que permiten a los colonos viajar por la Ribera Occidental sin cruzar las poblaciones palestinas(véase el documento A/63/519).
из числа цыган введена специальная карточка посещаемости, которая дает им возможность посещать любую школу, минуя официальную процедуру регистрации в случае,
se facilita la asistencia de los niños gitanos utilizando una tarjeta especial de asistencia que les permite acudir a cualquier escuela, omitiendo el procedimiento oficial de renovación de la matrícula,
письмо было направлено непосредственно на Ваше имя, минуя министерство иностранных дел Боснии
la carta fuese dirigida directamente a usted, sin pasar por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Bosnia
Дети поступают в данные учреждения, минуя органы опеки
ingreso de los niños, que ingresan en esas instituciones sin pasar por los organismos de tutela
позволяют Организации Объединенных Наций обращаться непосредственно к десяткам миллионов людей во всем мире, минуя традиционные в таких случаях многочисленные передаточные звенья.
avanzada de las telecomunicaciones, que ofrece la posibilidad de transmitir los mensajes de las Naciones Unidas, por medio de la Internet a decenas de millones de personas de todo el mundo sin pasar por los intermediarios tradicionales.
с точки зрения экономии средств им целесообразнее приступать к выполнению своих обязанностей на местах, минуя НьюЙорк и прохождение там ознакомительного этапа.
por lo cual es mucho más económico hacer que asuman sus funciones en sus lugares de destino sobre el terreno, sin pasar por la etapa introductoria en Nueva York.
обеспечить доставку товаров непосредственно потребителям, минуя посредников, которые в противном случае оказывали бы влияние на все аспекты распределения, включая конечные цены;
para asegurarse de que los bienes se suministran directamente a los consumidores sin pasar por intermediarios, pues ello influiría en todos los aspectos de la distribución así como en los precios finales.
также решить некоторые принципиальные вопросы, связанные с доступом организаций к информации, минуя межучрежденческие барьеры.
abordase algunas de las cuestiones básicas relacionadas con la capacidad de las organizaciones para acceder a la información a través de las fronteras institucionales.
затем в труднодоступные районы в провинции Даръа, минуя Дамаск.
posteriormente a zonas de difícil acceso en la provincia de Dara' a, sin necesidad de pasar por Damasco.
Статья 10 Закона предусматривает наказания за попытку покинуть страну, минуя контрольно-пропускные пункты на границе
En el artículo 10 de dicha ley se establecen las penas para salir del país sin haber pasado por un puesto fronterizo
Вместе с тем в случаях, когда иностранец прибыл на территорию Италии, минуя пограничные контрольные органы;
No obstante, en los casos en que el extranjero haya entrado en el territorio italiano eludiendo los controles fronterizos,
Мы можем миновать его и выбраться отсюда.
Podríamos pasar junto a él y alejarnos.
Никто из нас не подумает остановить тебя, если ты сможешь миновать его.
Ninguno de nosotros lo detendrá si logra pasar a través de él.
Нам нужна помощь, чтобы миновать охрану.
Vamos a necesitar ayuda para pasar entre sus guardias.
нужно миновать Кровавые Ворота.
necesita pasar por la Puerta Sangrienta.
Результатов: 46, Время: 0.0757

Минуя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский