МОГ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

pudo usar
pueda utilizar
можно было использовать
могла использоваться
возможность использования
смогла использовать
podría usar

Примеры использования Мог использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь, Дэниель Хардман мог использовать людей, но никогда не обращал внимание на их пол
Tu sabías, Daniel Hardman podría haber usado gente, pero no me importa una mierda acerca de su género
Значит убийца мог использовать эти туннели, чтобы войти
Así que el asesino podría haber utilizado los túneles para entrar
Пенья мог использовать свою власть, чтобы продолжать нападки на оппозицию,
Y Peña podría haber usado su poder para seguir atacando a la oposición,
Кроме того, на первом месте он прошел открытое окно которое мог использовать чтобы попасть внутрь.
Solo que en el primer escenario, pasó por alto una venta abierta de par en par que podría haber usado para entrar.
До сих пор Рухани не хотел или не мог использовать свою президентскую власть для реформирования Ирана.
Hasta ahora, Rouhani no pudo o no quiso usar el poder de la presidencia para reformar Irán.
Поскольку г-н Рафальский не имел доступа к своему адвокату и родственникам, он не мог использовать средства правовой защиты для предотвращения нарушения своих прав.
Como no se le permitió el acceso a su abogado o a sus familiares, no pudo emplear recursos legales para evitar las violaciones de sus derechos.
с тем чтобы регион мог использовать возможности, создаваемые в результате процесса либерализации в западном полушарии и глобальной либерализации41;
único de la CARICOM, a fin de que la región pueda aprovechar las oportunidades creadas por la liberalización hemisférica y mundial41;
с тем чтобы этот континент мог использовать космические ресурсы на более согласованной регулярной основе.
a fin de que el continente pueda aprovechar sus recursos espaciales de una forma más coordinada y sistemática.
законопроект будет одобрен властями штата, еще задолго до этого, кто мог использовать 300 милионов долларов на финансирование личной войны.
el gobierno del estado dictaría una ley semanas antes de hacerlo. alguien que podría usar 300 millones de dólares para financiar una guerra personal.
что заявитель мог использовать имевшиеся внутренние средства правовой защиты,
el autor todavía puede utilizar los mecanismos de recurso internos disponibles,
председательствующий в любом судебном разбирательстве, мог использовать либо английский, либо китайский язык.
que presidiera cualquier procedimiento ante un tribunal pudiera utilizar el inglés o el chino.
с тем чтобы фонд мог использовать опыт и специалистов системы Организации Объединенных Наций.
de modo que el servicio pudiera aprovechar la experiencia del sistema de las Naciones Unidas.
жилых помещений в Кувейте, которые заявитель не мог использовать после вторжения в Кувейт и его оккупации.
vivienda en Kuwait que el reclamante no pudo utilizar tras la invasión y ocupación de Kuwait.
Государство- участник утверждает, что заявитель мог использовать имевшиеся внутренние средства правовой защиты,
El Estado Parte sostiene que el autor de la queja puede acogerse a los recursos internos disponibles, ya que los plazos de
Но мы, безусловно, приложим все усилия к тому, чтобы Комитет мог использовать свое время и свои ресурсы наиболее рациональным
Pero en todo caso, nos esforzaremos al máximos para hacer que la Comisión esté en condiciones de utilizar su tiempo y sus recursos de la manera más eficiente
Первый истец утверждал, что ответчик уже выступил с первоначальным заявлением по существу спора, а значит, не мог использовать положение о приостановке
El primer demandante alegó que como el demandado había presentado una primera declaración sobre el fondo del litigio ya no podía invocar la disposición relativa a la suspensión,
Как только нынешняя военная кампания в Афганистане успешно завершится, все ресурсы, которые были мобилизованы для механизмов вмешательства и наказания в соответствии с этими резолюциями, должны быть переданы в распоряжение посла Брахими, с тем чтобы он мог использовать их, если ему это потребуется, надлежащим и конструктивным образом для восстановления Афганистана.
Una vez que termine con éxito la campaña militar en el Afganistán, todos los recursos que, en virtud de esas resoluciones, se movilizaron para los mecanismos punitivos y de injerencia deben ponerse a disposición del Embajador Brahimi para que los pueda utilizar si así se requiere-- de manera adecuada y constructiva-- en la reconstrucción del Afganistán.
каждое официальное заседание на втором этапе будет разделено на три сегмента, с тем чтобы Комитет мог использовать в полном объеме выделенное ему время, проводя конструктивные обсуждения
cada sesión oficial de esta segunda etapa se dividirá en tres partes de manera que la Comisión pueda aprovechar al máximo el tiempo de que dispone para celebrar debates productivos
буквально задевающее во мне струну или нечто, что мог использовать. Вскоре моя студия стала выглядеть вот так. Похожей на комнату Джона Нэша из« Игр разума».
una cuerda en mí, perdón por el juego de palabras, o algo que pensaba que podría usar, y muy pronto, mi estudio se veía así, con una vibra de John Nash, en"Mente Brillante".
вступив в должность, любой из них мог использовать эти документы в качестве рабочего инструмента, который предусматривает действия для всеобъемлющей защиты детей.
a efecto de que quien asumiera el mando pudiera utilizar estos documentos como una herramienta de trabajo que oriente las acciones que se emprendan a favor de la protección integral de la niñez.
Результатов: 55, Время: 0.0602

Мог использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский