МОЯ КАРЬЕРА - перевод на Испанском

mi carrera
моя карьера
моя профессия
моя работа
mi trabajo
моя работа
моя задача
моя обязанность
мое дело
мне работать
мое место
мои труды
моя забота
mi profesión
моя профессия
моя работа
моя карьера

Примеры использования Моя карьера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Касающиеся моей личной жизни, на которые я пошла… Все это только чтобы защитить единственную вещь, которая важна для меня. И это моя карьера в медицине.
Los compromisos que hice en mi vida personal… eran todos soblre proteger la única cosa que me importaba y eso es mi carrera médica.
Очевидно, ты вообще не думаешь, что моя карьера хоть как-то важна с того момента, как отговорила Рейну только так ты не останешься одна на Валентинов День.
Obviamente no crees que mi carrera sea importante en absoluto desde que forzaste a Raina a retractarse para que no estuvieras sola el dia de San Valentin.
Сказала, что с незаконнорожденным ребенком моя карьера закончится не начавшись.
Ella dijo que tener una hija ilegítima sería el final de mi carrera, antes de que comenzara.
Я добился признания и полагал, что моя карьера продолжится по этой восходящей траектории.
Llegué a una posición de respeto, y asumí que mi carera iba a continuar en una trayectoria ascendente.
я думаю, моя карьера в" Интервью" закончена.
entonces supongo que mi carrera en"Interview" está acabada.
думая, что моя карьера будет ждать,
a sabiendas que mi carrera estará ahí esperándome- para
без ее необыкновенной поддержки я не находился бы здесь сейчас и моя карьера не развивалась бы так,
ahora no estaría aquí y mi carrera no habría evolucionado
у нас осталось меньше 36 часов до отлета Коры в Лос-Анджелес на шоу Лено, и моя карьера рухнет для меня было бы лучше,
horas antes de que Cora salga a Los Ángeles, momento en el cual terminará mi carrera y sería mejor para mí
и с этого момента моя карьера была сосредоточена на таких суровых природных условиях.
y a partir de ese momento, mi carrera se centró en estos ambientes hostiles e implacables,
я должен сказать, что моя карьера, с тех пор как в 1959 году я начал работать в Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
debo decir que mi carrera, desde que dio inicio en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura(UNESCO)
Пелант посадил меня за стол до конца моей карьеры.
Pelant me ha puesto detrás de un escritorio para el resto de mi carrera.
Он поставил мою карьеру под угрозу.
Vale, puso mi trabajo en peligro.
я позвонил не для разговоре о моей карьере.
no llamo para hablar de mi carrera.
это конец моей карьеры в журнале.
se acabó mi trabajo en la revista.
Все нормально с моей карьерой.
Mi carrera no tiene nada de malo.
Не нужно рисковать моей карьерой.
No arriesgue mi carrera.
оставшаяся часть моей карьеры будет окончена.
El resto de mi carrera será una coda.
Для меня лучше то, что лучше для моей карьеры.
Lo que es mejor para mí es lo que es mejor para mi carrera.
Наркотики бы покончили с моей карьерой.
Las drogas terminarían con mi carrera.
Этo oднa из caмых непpиятных неoжидaннocтей в мoей кapьеpе.
Es una de las sorpresas más decepcionantes en mi carrera.
Результатов: 217, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский