НАВЕЩАЛА - перевод на Испанском

visitó
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
visto
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
visitaba
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
visitaste
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
visitando
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости

Примеры использования Навещала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она пришла туда к парню, и я наткнулся на нее, когда она навещала его.
Salía con alguien de allí y la conocí cuando lo visitaba.
Но ты уже навещала маму дважды на этой неделе.
Pero ya viste a mi madre dos veces esta semana.
Я даже не навещала его на его день рождения или на день отца.
Ni siquiera lo visito para su cumpleaños o en el día del padre.
Сегодня навещала мать.
Vi a mi madre esta mañana.
Когда ты навещала тетю в больнице,
¿cuando visitabas a tu tía en el hospital,
Хорошо бы моя сестра навещала меня почаще.
Ojalá mi hermana me visitara más a menudo.
Поэтому я и не хотел, чтобы ты приходила и навещала меня.
Ese es el por qué no había querido que vinieras y me visitaras.
Мама, ты хочешь, чтоб я навещала тебя чаще?
Mamá,¿quieres que te visite más seguido?
Мама, я никогда не навещала тебя.
Mamá, yo nunca te visité.
Но все равно часто меня навещала.
Pero ella venia a verme mucho.
Ты бы хотел, чтобы я тебя навещала?
¿Quieres que te visite?
Навещала своего брата.
Venía a visitar a su hermano.
Тоби, Сиси навещала Мону, когда та была в Рэдли.
Toby, Cece visitó a Mona cuando estuvo en Radley.
Ты никогда не навещала меня на работе.
Tú nunca me visitas en el trabajo.
Я бы тебя тоже навещала, тайно проносила бы золотые цепи, блестящие рубашки.
A ti también iría a visitarte Colaría cadenas de oro y camisas limpísimas.
Ариадна не навещала тебя сегодня.
Ariadne no ha venido a verte hoy.
Женщины, которых я навещала сегодня, так дешево себя продают.
Las mujeres a las que he visitado hoy vendían sus cuerpos por tan poco.
Навещала старого друга,
Visitando a un viejo amigo de la familia.¿Es
Я навещала нашу дочь.
Yo estaba visitando a nuestra hija.
Извини. Дженни Листер навещала тебя в тюрьме?
Perdón.¿Jenny Lister te ha estado visitando en prisión?
Результатов: 99, Время: 0.2366

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский