НАДЕЖНОМУ - перевод на Испанском

fiables
надежный
надежность
достоверной
заслуживающего доверия
авторитетного
seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
duradera
долгосрочный
долговременный
длительный
прочного
устойчивого
надежного
стабильного
продолжительное
долговечное
sostenible
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
sólido
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
fiable
надежный
надежность
достоверной
заслуживающего доверия
авторитетного
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
duraderas
долгосрочный
долговременный
длительный
прочного
устойчивого
надежного
стабильного
продолжительное
долговечное
fidedigna
надежной
авторитетным
достоверного
заслуживающего доверия
точного

Примеры использования Надежному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наша делегация вновь подтверждает свою решительную приверженность уничтожению ядерного оружия как единственному надежному подходу для будущих поколений.
su firme dedicación a la tarea de eliminar las armas nucleares, único enfoque digno de confianza para las generaciones futuras.
Я получил имена агентов Гарри и готов передать их надежному офицеру.
Tengo los nombres de los agentes de Harry y ya los he pasado a un agente de toda confianza.
ограниченности доступа к услугам в области санитарии, а также к безопасному, достаточному, надежному и доступному по цене питьевому водоснабжению.
altas tasas de desnutrición de los niños y la falta de acceso al saneamiento y al agua potable en condiciones suficientes, fiables y asequibles.
антропогенного характера угрожает надежному функционированию жизненно важных национальных инфраструктур,
ponen en peligro el funcionamiento seguro de las infraestructuras nacionales críticas, las redes globales,
Карибское сообщество присоединяется к призыву международного сообщества к немедленному, надежному и в полной мере соблюдаемому прекращению огня, о котором говорится в резолюции 1860( 2009) Совета Безопасности.
La Comunidad del Caribe reitera el llamamiento formulado por la comunidad internacional en favor de una cesación del fuego inmediata, duradera y plenamente respetada, como se dispone en la resolución 1860(2009) del Consejo de Seguridad.
Мы считаем, что ключом к надежному будущему является в первую очередь то,
Creemos que la clave de un futuro seguro comienza por el entendimiento de nuestros vecinos en la comunidad mundial,
переговоров как единственному надежному способу урегулирования споров независимо от того,
la única vía duradera para resolver los conflictos, sin que importe
безопасности человечества, как представляется, идет по надежному пути, причем весьма позитивным является тот факт, что Комиссия международного права уменьшила на четверть число преступлений, подлежащих включению в кодекс.
la seguridad de la humanidad parece avanzar por camino seguro, y es positivo que la CDI ya haya reducido a cuatro el número de crímenes que ha de incluir.
Невис настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций использовать все возможности для содействия надежному выходу из тупика, который препятствует усилиям Тайваня по участию в международном диалоге
Nevis insta a las Naciones Unidas a que aprovechen todas las posibilidades existentes para facilitar una solución sostenible del estancamiento que entorpece los esfuerzos de Taiwán con miras a participar en un diálogo internacional
Я вновь обращаюсь к государствам- членам с призывом содействовать надежному решению проблемы,
Reitero mi llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan a una solución duradera aceptando a los residentes en su territorio
определения пути продвижения вперед к надежному, устойчивому и сбалансированному глобальному росту.
definir el sendero que conduce a un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado.
содействовать законному, надежному и упорядоченному движению потока людей на основе принципов совместной ответственности и уважения прав человека;
facilite un flujo legal, seguro y ordenado de personas, bajo los principios de responsabilidad compartida y de respeto a los derechos humanos.
внешней помощью, сохранение ограничений на экспорт помешало сколь- нибудь значимому или надежному восстановлению местных производственных мощностей в 2012 году.
de la asistencia externa), las continuadas restricciones a las exportaciones impidieron que la capacidad productiva local se recuperara de forma significativa o sostenible durante 2012.
Из трех групп населения Боснии боснийские хорваты, согласно надежному исследованию, проведенному правительством одной из западных стран,
Según una encuesta fidedigna de un gobierno occidental, es posible que, de los tres grupos en Bosnia, los croatas de
Палестинской администрацией, выступающей от имени всех палестинцев, приведет к надежному решению этой проблемы.
una Autoridad Palestina que negocie por todos los palestinos podrá resultar en una solución duradera para este conflicto.
они будут иметь доступ к надежному, приемлемому по цене источнику топлива для их гражданских ядерных реакторов.
tendrán acceso seguro a combustible, a precios razonables, para sus reactores nucleares para usos civiles.
Важным компонентом будет принятие мер по надежному и последовательному обеспечению средствами,
Será importante asegurar un suministro fiable y continuo de productos de salud reproductiva
к реальному использованию передового опыта и к надежному анализу последствий,
a prácticas idóneas que se apliquen realmente y a una evaluación fidedigna de los efectos, en resumen,
Участники дискуссии отметили, что доступа к надежному энергоснабжению в настоящее время не имеют 1, 5 млрд. человек и еще 3, 2 млрд. человек пользуются ненадежными и неэффективными источниками энергии.
Los panelistas señalaron que, actualmente, 1.500 millones de personas carecían de acceso a energía fiable, y otros 3.200 millones de personas solo tenían acceso a un suministro de energía precario e ineficiente.
следует содействовать обеспечению доступа городской бедноты к надежному и удобно расположенному жилью,
deberían promover el acceso de los pobres de las zonas urbanas a una vivienda segura y bien ubicada mediante,
Результатов: 96, Время: 0.0466

Надежному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский