Примеры использования
Надзорных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
годовым планам ревизионной работы надзорных органов и просить об учете в таких планах работы любых существенных факторов риска, которые были выявлены;
planes de trabajo de las auditorías anuales de los órganos de supervisión, y pedir que se incluya en esos planes de trabajo cualquier riesgo significativo que se haya detectado;
международные группы регулирующих и надзорных органов по отдельным секторам и комитеты экспертов центральных банков.
las agrupaciones internacionales sectoriales de reguladores y supervisores y comisiones de expertos de bancos centrales.
В частности, он подчеркнул сложный характер надзорных или регламентационных механизмов для национальных законов,
En particular, subrayó la complejidad de los mecanismos de vigilancia o reglamentación de la legislación nacional,
ПРООН приступила к осуществлению деятельности, направленной на создание мониторинговых и надзорных механизмов полиции
El PNUD puso en marcha actividades encaminadas a establecer mecanismos de vigilancia y supervisión de la policía y la gendarmería,
В нем также говорится об ослаблении парламентских надзорных механизмов, в частности процедур объявления вотума доверия,
Se añadió que se habían debilitado los mecanismos de control parlamentario, en particular los procedimientos para la declaración del voto de confianza,
Министры заявили о своей решительной поддержке надзорных функций, выполняемых Генеральной Ассамблеей,
Los Ministros apoyaron resueltamente la función de supervisión que realizaba la Asamblea General,
дожидаться доклада от традиционных надзорных систем о подозрительной комбинации аналогичных клинических случаев.
en lugar de esperar a recibir de los sistemas de vigilancia tradicionales información sobre una concentración sospechosa de casos clínicos similares.
Доклады надзорных органов Организации Объединенных Наций
Los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y los estados financieros,
о создании исполнительных и надзорных судов и учреждении парламентской комиссии по делам пенитенциарных учреждений.
delitos de lesa humanidad, sobre la creación de tribunales de ejecución y vigilancia y sobre un comisionado parlamentario para el tema carcelario.
сотрудники правоохранительных и надзорных органов, представители организаций гражданского общества и региональных политических партий,
autoridades de aplicación de la ley y supervisoras, organizaciones de la sociedad civil, representantes de partidos políticos regionales
Просьба представить подробную информацию о надзорных мандатах, вверенных вышеупомянутым государственным учреждениям и органам, а также о существующих процедурах, частотности надзорных мероприятий и их результатах.
Sírvanse proporcionar información detallada sobre los mandatos de supervisión confiados a las instituciones y órganos del Estado antes mencionados, así como los procedimientos establecidos, la frecuencia de las actividades de supervisión y los resultados.
национальных надзорных органов по борьбе с дискриминацией,
organismos nacionales de vigilancia contra la discriminación, organizaciones no gubernamentales,
В рамках исполнения своих надзорных функций Национальный директорат безопасности общественных зданий подготовил при поддержке ИМООНТ законопроект о регулировании деятельности частных охранных компаний.
Como parte de su función supervisora, la Dirección Nacional de Seguridad para los Edificios Públicos, con el apoyo de la UNMIT, elaboró un proyecto de legislación para regular las actividades de las empresas de seguridad privadas.
повышения потенциала нормативных и надзорных органов( итоговый результат 2. 7).
el fomento de la capacidad de las autoridades reguladoras y supervisoras(resultado 2.7).
реальных партнеров с четким мандатом, предполагающим осуществление надзорных функций и обеспечение подотчетности в рамках сотрудничества в целях развития.
la asistencia técnica, en lugar de auténticos asociados con un mandato claro de ejercer la supervisión y asegurar la rendición de cuentas de la cooperación para el desarrollo.
В рамках выполнения своих надзорных функций Президиум участвовал в разработке широкого спектра административной политики и подготовил директивные документы по вопросам,
En su función supervisora la Presidencia ha contribuido a diversas normas administrativas y ha publicado directrices presidenciales sobre cuestiones como el Reglamento del Personal, la seguridad de la información
также за предоставление консультативных и надзорных услуг в связи с управлением контрактами в Миссии.
las Naciones Unidas y de prestar servicios de asesoramiento y supervisión a la Misión para la gestión de los contratos.
Успех реформ невозможен без согласованных усилий всех государств, направленных на обеспечение осуществления Генеральной Ассамблеей надзорных функций и активизации процесса осуществления реформ после их объявления.
Las reformas no pueden tener éxito sin el empeño concertado de todos los Estados de ejercer la función supervisora de la Asamblea General y de consolidar las reformas una vez que se hayan implantado.
по обслуживанию проектов( ЮНОПС) создали в составе своих внутренних надзорных органов должности специалистов по расследованиям.
Naciones Unidas de Servicios para Proyectos(UNOPS) han creado puestos de investigador en sus entidades de supervisión interna.
годовым планам ревизорской работы надзорных органов и просить об учете выявленных существенных рисков в таких планах работы;
los planes de trabajo anuales de auditoría de los órganos de supervisión y pedir que los riesgos significativos identificados se incluyan en dichos planes de trabajo;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文