Примеры использования
Надзору
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Процедуры проверки в рамках Комитета по надзору.
Procedimiento de verificación a cargo del Comité deSupervisión de la.
Основной автор обжаловал решение министра в Трибунале по надзору.
El autor principal apeló contra la decisión del Ministro al Tribunal de Revisión.
Полномочия сил безопасности производить аресты и задержания лиц подлежат судебному надзору.
Las facultades de los servicios de seguridad para detener a personas están sujetas a escrutinio judicial.
Решения об иммунитете подлежат судебному надзору со стороны Конституционного суда.
Las decisiones sobre inmunidad están sujetas a supervisión judicial por el Tribunal Constitucional.
Соглашение предусматривает учреждение совместного Комитета по координации, надзору и оценке.
El acuerdo establecía la creación de una comisión conjunta de coordinación, seguimiento y evaluación.
Мистер Агос, я ваш офицер по досудебному надзору Джой Грубик.
Sr. Agos, soy Joy Grubick la oficial de sus servicios previos al juicio.
Iii Независимый комитет по ревизии и надзору.
Iii Comité Independiente de Auditoría y Supervisión Internas.
Комитет по надзору.
Comité de seguimiento.
Твой офицер по надзору.
Tu agente de la condicional.
Венгрия приветствовала создание национальной комиссии по надзору и координации осуществления рекомендаций БНКР и выразила надежду на
Hungría celebró la creación de una comisión nacional encargada de supervisar y coordinar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein,
Ему не нужно отмечаться у своего инспектора по надзору две недели, но он не появлялся на работе
Él no está obligado a ver a su agente de la condicional en dos semanas,
Встают также вопросы в отношении качества работы органа по надзору в стране базирования,
Otros aspectos son la calidad del órgano supervisor del país de origen de la matriz
Какого черта мне звонит мой офицер по надзору, когда я пытаюсь наложить грим?
¿Por qué cojones me llama mi agente de la condicional cuando estoy tratando de maquillarme?
На втором этапе осуществляются действия по надзору и проверке условий содержания в различных пенитенциарных учреждениях страны.
En una segunda etapa se desarrollan actividades de control y examen de contextos de detención en diversos establecimientos penitenciarios del país.
Директор Санчеc не дала очень положительный отчет твоему инспектору по надзору.
La directora Sanchez no le ha dado un informe de progreso muy positivo a tu agente de la condicional.
национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом;
por un órgano nacional regulador o supervisor de los seguros;
Органы по вопросам конкуренции подлежат надзору со стороны правительства, а их решения подлежат рассмотрению судебными органами.
Los organismos de defensa de la competencia están sometidos al control gubernamental y sus decisiones están sujetas a revisión judicial.
Не могу поверить, что собираюсь это сказать, но мой инспектор по надзору сказал, что я могу вернуться домой на следующей неделе.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero mi agente de la condicional me ha dicho que vuelvo a casa la semana que viene.
установленные национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом в отношении корпоративных и финансовых вопросов;
administrativa establecida por el órgano nacional regulador o supervisor de los seguros para las actividades mercantiles o financieras;
В соответствии с этим Законом создается Совет по финансовому надзору, состоящий из назначаемых министром пяти членов;
La Ley establece una Junta Supervisora Financiera integrada por cinco miembros nombrados por el Ministro,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文