НАИБОЛЕЕ ТЯЖКИЕ - перевод на Испанском

más graves
более серьезный
более серьезно
наиболее серьезным
более тяжким
более суровое
более острой
наиболее тяжкое
наиболее острой
более тяжелым
более остро
más atroces
самой отвратительной

Примеры использования Наиболее тяжкие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Независимый эксперт приветствует обязательство президента Бурунди не предоставлять амнистию за наиболее тяжкие преступления, совершенные в ходе конфликта, и настоятельно призывает правительство
El experto independiente acoge con satisfacción el compromiso del Presidente de Burundi de no conceder amnistía en relación con los delitos más graves cometidos durante el conflicto
формулировку из Устава и отказался признавать тот простой факт, что в законодательствах некоторых стран предусматривается смертная казнь за наиболее тяжкие преступления.
se ha negado a reconocer el simple hecho de que en la legislación de algunos países se prevea la pena de muerte para los delitos más graves.
Специальный суд по Сьерра-Леоне призваны сыграть важную роль в поддержке международного верховенства права посредством борьбы с безнаказанностью тех, кто совершает наиболее тяжкие преступления, вызывающие озабоченность международного сообщества в целом.
el Tribunal Especial para Sierra Leona, cumple una función importante en el mantenimiento del estado de derecho en el plano internacional combatiendo la impunidad de los delitos más graves que generan preocupación en el conjunto de la comunidad internacional.
Реально обеспечив привлечение к судебной ответственности лиц, совершивших наиболее тяжкие международные преступления,
Al enjuiciar efectivamente a los responsables de los más graves crímenes internacionales,
является требование о том, чтобы смертная казнь назначалась только за наиболее тяжкие преступления, в обстоятельствах, не противоречащих Пакту и другим договорам, и что она должна приводиться
figura el de que sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos, en condiciones que no sean contrarias a las disposiciones del Pacto
Настало время претворить в жизнь принцип ответственности индивидуума за наиболее тяжкие преступления, затрагивающие интересы членов международного сообщества,
que ha llegado el momento de aplicar el principio de responsabilidad individual para los más graves crímenes que afectan a la comunidad internacional y de adoptar medidas
проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества должен предусматривать только наиболее тяжкие международные преступления, которые должны определяться
la Seguridad de la Humanidad debe centrarse solamente en los crímenes internacionales más graves, que deberán determinarse por referencia a criterios generales,
также существующая правовая основа для судебного преследования и наказания за наиболее тяжкие преступления, вызывающие тревогу у международного сообщества,
el marco jurídico existente para el enjuiciamiento y castigo de los crímenes más graves de trascendencia para la comunidad internacional, servirán para poner
Что касается совпадающих черт квалификации преступлений, то его делегация считает, что в Специальном комитете по созданию международного уголовного суда было бы предпочтительным учитывать не только наиболее тяжкие преступления, наказываемые общим международным правом,
Por lo que atañe a la convergencia en la tipificación de los crímenes, su delegación celebra que en el Comité Especial sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional se prefiriera no tener en cuenta sino los crímenes más graves sancionados por el derecho internacional general, a saber, la agresión,
т. е. как означающий наиболее тяжкие деяния по шкале уголовных преступлений,
es decir, como la infracción más grave de la escala de delitos penales,
в законодательствах многих государств- членов по-прежнему предусматривается смертная казнь за наиболее тяжкие преступления".
muchos Estados Miembros mantienen en su legislación la pena de muerte para aplicarla a los delitos más graves".
Наиболее тяжкое преступление, за которое назначено наказание.
Delito más grave del que ha sido acusado.
КМП следует уделить особое внимание наиболее тяжким преступлениям против мира и безопасности человечества.
La CDI debería centrar la atención en los crímenes más graves contra la paz y la seguridad de la humanidad.
Это было наиболее тяжким из тех преступлений, за которые автор позднее предстал перед судом.
Éste era el más grave de los delitos por los que más tarde fue procesado.
Это наиболее тяжкое и зверское из раскрытых к настоящему времени преступлений террористов было совершено по нацистскому рецепту.
El crimen más grave y brutal de que se tenga conocimiento hasta ahora entre los cometidos por terroristas se ha perpetrado conforme a una fórmula nazi.
смертная казнь была сохранена, но применяется она лишь в отношении наиболее тяжких преступлений.
la pena de muerte sólo se aplica a los crímenes más abyectos.
Наиболее тяжким последствием этого конфликта стали его отзвуки в плане отношений между различными этническими
La consecuencia más grave del conflicto era su repercusión en las relaciones entre las distintas etnias y nacionalidades,
Насилие в отношении женщин является наиболее тяжким деянием, преграждающим нам путь к этой цели.
La violencia contra la mujer es el acto más grave que nos impide lograr ese objetivo.
Наиболее тяжкой формой насилия в отношении женщин является убийство,
La forma más grave de violencia contra la mujer es el asesinato, que no está
Наиболее тяжкое массовое убийство было совершено 20 октября 1999 года в коммуне Мурамвья,
La matanza más grave se produjo el 20 de octubre de 1999. En esa ocasión decenas de civiles
Результатов: 170, Время: 0.0495

Наиболее тяжкие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский