НАЛАГАЕМЫЕ - перевод на Испанском

impuestas
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
impuestos
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
impone
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
impuesta
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
imponen
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести

Примеры использования Налагаемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
касающиеся статьи 19, а ограничения, налагаемые на натурализованных граждан в отношении сохранения своих первоначальных имен, порождает проблемы, касающиеся статьи 26.
con el artículo 19; y la limitación impuesta a los ciudadanos naturalizados con respecto al mantenimiento de sus nombres de origen tropieza con el artículo 26.
В ходе апелляционного производства суд проанализировал требования, налагаемые на третейских судей в соответствии с принципами естественного права,
En la apelación, el Tribunal analizó las prescripciones que imponen a los árbitros las normas de la justicia natural, en particular el derecho de las partes a
Для того чтобы перескочить ограничения, налагаемые отсутствием в их странах современной инфраструктуры,
Para evitar las limitaciones impuestas por la falta de infraestructura moderna de sus países,
действующие в отношении которых правоприменительные механизмы слабы и налагаемые которыми на компании финансовые
cuyos mecanismos de aplicación son poco eficaces e imponen escasas obligaciones financieras
Обязательства, налагаемые на лиц в связи с их противоправным поведением
Las obligaciones impuestas a las personas como consecuencia de su conducta ilícita
одновременно лучше отвечает интересам обвиняемых, поскольку налагаемые на них наказания не столь строги.
los intereses de los demandados están mejor amparados debido a que se imponen sanciones menos rigurosas.
что обязательства, налагаемые статьей 4, должны сочетаться с правом на свободу убеждений
que las obligaciones impuestas por el artículo 4 deben conciliarse con el derecho a la libertad de opinión
( 13) Отмечая обязательства, налагаемые в соответствии с резолюцией 1373( 2001 год)
El Comité observa las obligaciones impuestas en la resolución 1373(2001)
которые воплощают сформулированные в Руководящих принципах права потребителей в обязательства, налагаемые на производителей.
que habían convertido los derechos de los consumidores formulados en las Directrices en obligaciones impuestas a los productores.
В примечании для толкования указывается, что пункты 1 и 2 статьи 52 необходимо толковать в совокупности и что обязательства, налагаемые на финансовые учреждения, могут применяться
En una nota interpretativa se indica que los párrafos 1 y 2 del artículo 52 se deben leer conjuntamente y que las obligaciones impuestas a las instituciones financieras podrán aplicarse
обеспечения того, чтобы ограничения, налагаемые внутренним законодательством, не выходили за рамки установленных в Пакте допустимых ограничений.
garantizar que las restricciones impuestas en virtud del derecho interno no sobrepasen los límites de lo permisible en virtud del Pacto.
но при этом ограничения, налагаемые на их юрисдикцию правовой системой и ранее действовавшими в Гонконге принципами,
a excepción de las restricciones a su jurisdicción impuestas por el sistema y los principios jurídicos previamente vigentes en Hong Kong,
В целом международные гражданские служащие могут являться членами той или иной политической партии при условии, что преобладающие в ней взгляды и обязанности, налагаемые на ее членов, совместимы с клятвой при вступлении в должность в системе Организации Объединенных Наций.
En general, los funcionarios públicos internacionales pueden ser miembros de un partido político siempre que sus opiniones y las obligaciones que imponga a sus miembros sean compatibles con el juramento prestado al ingresar en el sistema de las Naciones Unidas.
Кроме того, в Законе подробно определены санкции, налагаемые на лиц, совершивших насилие, в целях повышения эффективности
La ley también establece de forma detallada las sanciones que se impondrán al agresor para aumentar la eficacia
В этой связи были также приняты во внимание строгие ограничения, налагаемые на членов Трибунала статьей 7 приложения VI Конвенции, где предусматривается.
En este contexto, también se tomó nota de las severas restricciones que se imponen a los miembros del Tribunal en el artículo 7 del anexo VI de la Convención, según el cual.
термин" санкции" в статье 1 включает налагаемые в судебном порядке санкции и другие правоприменительные действия, разрешенные на основании
en el artículo 1, comprende las impuestas judicialmente y las demás medidas de aplicación de la ley autorizadas por la legislación de los Estados Unidos
Ограничения, налагаемые на право беспрепятственного передвижения, применяются только в интересах обеспечения национальной безопасности, общественного порядка
Las restricciones que se imponen al derecho a circular libremente son necesarias únicamente para proteger la seguridad nacional,
Другой участник также прокомментировал высокие требования, налагаемые работой в Совете на вновь избранных членов,
Otro participante se refirió también a las muchas exigencias que suponían las actividades del Consejo para los miembros recién elegidos,
Частые ограничения на передвижение, налагаемые на палестинцев на оккупированных территориях
Las restricciones de viaje que con frecuencia se imponen a los palestinos en los territorios ocupados
автор вновь перечисляет ограничения, налагаемые на заключенных, фигурирующих в этом списке,
el autor reitera las medidas restrictivas aplicadas a dichos presos
Результатов: 193, Время: 0.0432

Налагаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский