НАЛАГАЕМЫЕ - перевод на Английском

imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
imposes
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить

Примеры использования Налагаемые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следует стремиться к тому, чтобы налагаемые Арбитражным регламентом формальные требования не были строже, чем это необходимо.
One concern is that the Arbitration Rules should not impose formal requirements that are stricter than necessary.
Мы знаем, что хотя требования, налагаемые этим законом на ФБР, очень необременительны,
We know that although the requirements this law places on the FBI are very loose,
Каковы наказания, налагаемые церковными судами,
What penalties were applied by ecclesiastical courts
Налагаемые статьей 7 запреты включают в себя телесные наказания,
Prohibitions applied under article 7 include those against corporal punishment,
Санкции, налагаемые на подростков, совершивших правонарушение,
Sanctions, which are imposed on minors for the offences committed,
объективно оценить налагаемые ограничения, поскольку такие технологии могут иметь многоцелевое назначение.
objective evaluation of the restrictions imposed on such technologies on grounds of"dual use.
Уместность таких последствий и любые налагаемые ограничения необходимо обсуждать
The appropriateness of such consequences, and any limitation to impose, need to be discussed
Действительно, так как ПРРОР устраняет ограничения, налагаемые непосредственно на оператора реестра,
Indeed, because the RRDRP addresses limitations 128 specifically placed on the registry operator,
Как правило, меры наказания, налагаемые в рамках уголовной системы Дании, обычно являются менее строгими по сравнению с максимальной мерой наказания.
The penalties usually imposed on in the Danish penal system are typically below the maximum penalty.
Понятие требования, возникающего вследствия правонарушения, о чем говорится в подпункте a v пункта 1 должно охватывать также штрафы, налагаемые на судно или его экипаж.
The concept of“claim based on tort” which has been introduced in paragraph(1)(a)(v) should apply to the fines to which the ship and its crew are liable.
косвенно распространяются различные ограничения, налагаемые европейским законодательством.
having that effect directly or indirectly, which are imposed by European law.
Достаточно ли надежна созданная и распространенная кредитно-денежной система, чтобы адекватно реагировать на« чрезвычайные» требования, налагаемые на нее?
Is the debt based fiat monetary creation and allocation system sufficiently robust to be able to respond adequately to the‘extraordinary' demands that are being placed on it?
Отмечались нехватка экземпляров Библии для верующих, а также ограничения, налагаемые на любые религиозные публикации.
They emphasized that the number of Bibles available was inadequate for their congregations and that restrictions were placed on all religious publications.
права и обязанности, налагаемые на них гражданством.
the rights and duties conferred by citizenship.
многие утверждения и запреты, налагаемые в древних религиях, имеют больше гигиенический, чем духовный мотив.
many of the sanctions and prohibitions laid down in ancient religions had more a hygienic than a spiritual motive.
Пункт 2 статьи 21 Конституции, в котором говорится об ограничении осуществления права на свободу слова, предусматривает, что налагаемые ограничения должны быть обоснованными.
Article 21(2) of the Constitution which contemplates limitation on the exercise of the right to free speech provides that the restrictions to be imposed must be shown to be reasonable.
Омбудсмен должен соблюдать любые ограничения в отношении конфиденциальности такой информации, налагаемые предоставляющими ее государствами- членами,
the Council confirmed that the Ombudsperson must comply with any confidentiality restrictions placed on such information by the Member States providing it,
Договорные ограничения, налагаемые на некоторые виды оружия, вытекают из той нормы МГП,
The treaty restrictions placed on certain weapons stem from the IHL norm that the means
Новые меры никак не затрагивают штрафы, налагаемые правительством Соединенных Штатов на отдельных лиц и предприятия, которые в нарушение блокады производят экспорт на Кубу,
New measures do not affect fines the United States Government imposes on individuals and businesses that violate the embargo by exporting to Cuba,
содержащейся в документе A/ C. 3/ 62/ L. 70, надлежащим образом не отражены ограничения, налагаемые на действия государств Уставом Организации Объединенных Наций
the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.70 did not adequately reflect the restrictions placed on State action by the Charter of the United Nations
Результатов: 263, Время: 0.0478

Налагаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский