НАНЯЛА МЕНЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Наняла меня на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ее семья наняла меня, чтобы найти ее.
su familia me contrató para encontrarla.
Я обнаружил его в прошлом году, когда Вики Г. наняла меня помочь ей найти ее давно потерянного сына.
Lo busqué el año pasado cuando Vicky G. me reclutó para buscar a su hijo perdido.
стал умолять, чтобы эта небольшая некоммерческая нейробиологическая компания наняла меня для разработки визуальных математических игр с участием пингвина по имени Джиджи.
le rogué a esta pequeña empresa no lucrativa de neurociencias que me contratara para construir juegos matemáticos visuales protagonizados por un pingüino de nombre Gigi.
Зачем нанимать меня предотвращать убийство, которое вы собираетесь совершить?
¿Por qué me contrató para evitar un homicidio que tenía planeado cometer?
Четыре недели назад кое-кто нанял меня, чтобы убить Паркера.
Hace cuatro semanas, alguien me contrató para matar a Parker.
Если Совет нанял меня, то все хуже, чем ты думаешь.
Si la junta me ha contratado, al parecer es peor de lo que crees.
Парень, который нанял меня, делал миллионы на этих поставках.
El tío que me contrató estaba haciendo millones suministrando esas provisiones.
Нейтан, ты нанял меня не просто так.
Nathan, tú me contrataste por una razón.
Он нанял меня.
Él me ha contratado.
Твой поручитель нанял меня, чтобы я доставил тебя в ЛА,
Su fiador me contrató para llevarlo a L.A.,
Ты нанял меня, а потом бросил на произвол судьбы.
me contrataste, y me has dejado olvidada.
Нова нанял меня, чтобы узнать что именно собирается опубликовать таблоид.
Nova me ha contratado para averiguar qué tipo de barro que exponga los tabloides.
Года назад Сева Казанский нанял меня для одного частного расследования.
Hace dos años, Seva Kazansky me contrató para una investigación privada.
Ты нанял меня.
me contrataste.
Стю нанял меня открьIть сейф в кабинете его отца.
Stu me ha contratado para que abra la caja fuerte de su padre.
Нет, LinkedIn наняли меня, чтобы разобраться, почему люди не пользуются им.
No, LinkedIn me contrató para averiguar por qué la gente no lo usa.
Ваш отец нанял меня в качестве вашего товарища трезвости.
Su padre me ha contratado como su asistente post-rehabilitación.
Мистер Икс нанял меня, чтобы убедиться, что Ларс вернет реликвии от Юрака.
El Sr. X me contrató para asegurarse que Lars recuperara los artefactos de Yuruk.
Ваш муж нанял меня.
Tu marido me ha contratado.
Вы наняли меня, чтобы разобраться в сложившейся ситуации.
Usted me contrató para limpiar esta situación.
Результатов: 44, Время: 0.0388

Наняла меня на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский