НАПОМИНАЕТ ПРАВИТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

Примеры использования Напоминает правительству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа напомнила правительству, что оно может просить о продлении срока для ответа,
El Grupo de Trabajo recordó al Gobierno que podía solicitar una prórroga del plazo
В этом письме два специальных докладчика напомнили правительству, что Комиссия по правам человека просила их представить Генеральной Ассамблее промежуточный доклад.
En su carta, los dos Relatores Especiales recordaron al Gobierno que la Comisión de Derechos Humanos les había pedido que presentaran un informe provisional a la Asamblea General.
Мое Управление продолжает напоминать правительству в Сараево и местным властям в Бугойно об их обязательствах по соглашению.
Mi oficina continúa recordando al Gobierno de Sarajevo y las autoridades locales de Bugojno sus obligaciones en virtud del Acuerdo.
Рабочая группа напоминает правительствам о том, что в борьбе с актами исчезновения решающее значение имеют эффективные превентивные меры.
El Grupo de Trabajo recuerda a los gobiernos que es fundamental adoptar medidas efectivas de prevención para que no haya desapariciones.
Напоминает правительствам об их обязательстве обеспечивать, чтобы никакие лица не возвращались в страну, где могут нарушаться основные права человека;
Recuerda a los gobiernos su obligación de velar por que ninguna persona sea devuelta a un país en el que se tema que se producen violaciones de los derechos humanos fundamentales.
Напоминает правительствам, что телесные наказания могут представлять собой жестокое, бесчеловечное
Recuerda a los gobiernos que el castigo corporal puede ser equivalente a un trato cruel,
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что процедура, за которую ратует г-н Бентон, поможет напомнить правительству Соединенных Штатов о его обязательстве представить свои просроченные доклады.
El Sr. RECHETOV indica que el procedimiento propugnado por el Sr. Banton serviría para recordar al Gobierno de los Estados Unidos su obligación de presentar sus informes atrasados.
Рабочая группа продолжала напоминать правительствам об этих обязательствах не только в контексте выяснения отдельных случаев,
El Grupo de Trabajo siguió recordando a los gobiernos esas obligaciones, no sólo en el contexto de esclarecer los casos,
Специальный докладчик хотел бы напомнить правительствам, что меры, альтернативные задержанию, не должны стать альтернативами безусловному освобождению.
El Relator Especial desea recordar a los gobiernos que las alternativas a la privación de libertad no deben convertirse en alternativas a la puesta en libertad incondicional cuando esta sea posible.
В дополнительной ноте от 11 января 2002 года Генеральный секретарь напомнил правительствам о дате прекращения выдвижения кандидатур-- 11 марта 2002 года.
En una nueva nota de fecha 11 de enero de 2002, el Secretario General recordó a los gobiernos que el plazo para la presentación de candidaturas se cerraría el 11 de marzo de 2002.
Процедуры подачи жалоб напоминают правительствам об их обязанности уважать,
Los procedimientos de denuncia recuerdan a los Gobiernos su responsabilidad de respetar,
Напомнив правительствам об их обязанности укреплять международные стандарты в области прав человека путем содействия соблюдению Руководящих принципов.
Recordando a los gobiernos su obligación de cumplir la normativa internacional de derechos humanos promocionando la observancia de las Directrices.
В дополнительной ноте от 6 декабря 1996 года Генеральный секретарь напомнил правительствам дату прекращения представления кандидатур- 5 февраля 1997 года.
En una nueva nota de fecha 6 de diciembre de 1996, el Secretario General recordó a los gobiernos que el plazo para la presentación de candidaturas se cerraría el 5 de febrero de 1997.
Он также напомнил правительствам Кубы, Египта,
También recordó a los Gobiernos de Cuba, Egipto,
Председатель Совета продолжал также поддерживать активную связь с государствами- членами, напоминая правительствам об их финансовых обязательствах.
El Presidente de la Junta también prosiguió sus intensos contactos con los Estados miembros, y recordó a los Gobiernos sus obligaciones financieras con el Instituto.
Группа хотела бы напомнить правительству о том, что в соответствии со статьей 13 Декларации оно обязано продолжать проводить расследования до тех пор, пока не будут выяснены судьба
El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno argentino su obligación en virtud del artículo 13 de la Declaración de seguir investigando hasta que se aclare la suerte
Верховный комиссар напомнила правительству Колумбии, что по каждому из этих вопросов существуют конкретные рекомендации, которые были выработаны различными механизмами Организации Объединенных Наций
La Alta Comisionada recordó al Gobierno de Colombia que existen recomendaciones específicas sobre cada uno de estos temas que habían sido elaborados por los distintos mecanismos de las Naciones Unidas
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству о его неизменной обязанности проводить в соответствии с пунктом 6 статьи 13 Декларации тщательное
El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno su deber permanente de llevar a cabo investigaciones rigurosas
В своем последующем письме Специальный докладчик напомнил правительству о трех призывах к незамедлительным действиям, направленных в 1996 году,
En una carta de seguimiento, el Relator Especial recordó al Gobierno los tres llamamientos urgentes enviados en 1996
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству Индии о его обязательстве принимать все необходимые меры для предупреждения новых случаев исчезновения,
El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno de la India su obligación de adoptar todas las medidas que sean necesarias para prevenir nuevos casos de desaparición,
Результатов: 101, Время: 0.0439

Напоминает правительству на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский