НАРАСТАНИЕ - перевод на Испанском

aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
aumentado
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
incremento
увеличение
рост
повышение
расширение
прирост
возросло
увеличилось
сравнению
intensificación
активизация
расширение
усиление
интенсификация
укрепление
обострение
углубление
рост
увеличение
ужесточение
acumulación
накопление
наращивание
аккумуляция
объединение
аккумулирование
скопление
накапливание
отставания
увеличения
запасов
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez mayor
растущее
все большее
возрастающую
все более
усиливающаяся
увеличивается
расширяющееся
все большая
все больше
повышенное

Примеры использования Нарастание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
блокады вызвали паралич палестинской экономики, нарастание бедности и безработицы,
los bloqueos habían paralizado la economía palestina, aumentado la pobreza y el desempleo
Быть может, он и отражает нарастание дискриминации, но вместе с тем и вполне вероятно, что такой рост, по крайней мере отчасти, отражает еще и рост осведомленности о существовании
Puede ser que refleje un aumento de la discriminación, pero también es plausible que al menos una parte del aumento refleje una mayor conciencia de la existencia
результатом может стать нарастание социального недовольства
el resultado podría ser el incremento de los disturbios y conflictos sociales,
Изучение мобильности доходов относящихся к разным поколениям лиц показало, что нарастание неравенства в уровне доходов ведет к снижению экономической мобильности с учетом эластичности дохода различных возрастных групп населения.
La investigación sobre la movilidad intergeneracional en materia de ingresos ha demostrado que la creciente desigualdad de los ingresos conduce a la disminución de la movilidad económica en todas las generaciones.
Учитывая, что нарастание террористических действий затрагивает интересы безопасности государств- членов ОДКБ,
Habida cuenta de que el aumento de las actividades terroristas afecta a los intereses de seguridad de los Estados miembros de la CSTO,
Я имею в виду не только нарастание региональных и локальных конфликтов
Pienso no solamente en la acumulación de conflictos regionales
Особую обеспокоенность вызывает нарастание неравенства в результате дискриминации по признаку пола в системах частного сектора изза отсутствия солидарности
Es especialmente preocupante el incremento de la desigualdad generada por la discriminación por motivos de género en los sistemas privados a causa de la falta de solidaridad y transferencias entre los
развитие технологий и нарастание неопределенности породили новые вызовы для регулирующих органов,
los adelantos tecnológicos y el aumento de las incertidumbres han planteado a los organismos reguladores nuevos problemas,
В процессе подготовки настоящего доклада были запрошены данные, позволяющие дополнительно проанализировать нарастание РПП по ходу осуществления проектов;
Al elaborarse el presente informe se solicitaron datos para seguir evaluando el incremento de estos gastos a lo largo de la cadena de ejecución.
финансовая либерализация, нарастание макроэкономических диспропорций
consecuencia de la liberalización financiera, una acumulación de desequilibrios macroeconómicos
подобным инициативам должно предшествовать нарастание поддержки участия детей в принятии решений на местном,
estas iniciativas fuesen precedidas por un mayor apoyo a la participación de los niños en las localidades, las regiones
включая заметное увеличение числа актов насилия, совершаемых на субнациональном уровне, и нарастание транснациональных угроз,
cambiante de los conflictos, incluidos un significativo incremento de la violencia subnacional y crecientes riesgos transnacionales
при этом вполне очевидно, что их нарастание в государстве- участнике является следствием нанесенных в 1990- е годы ран, которые не были должным образом залечены.
es evidente que su aumento en el Estado parte se debe a las heridas abiertas en la década de 1990 que no se han cerrado del todo todavía.
в большинстве стран вызвало некоторое нарастание дефицита торгового баланса
provocando un ligero incremento del déficit comercial
Однако нарастание трудностей, с которыми приходится сталкиваться ПА с 1999 года, не позволяет ей оказывать достаточную поддержку этому переживающему непростые времена сектору;
No obstante, las crecientes dificultades a que se enfrenta la Autoridad Palestina desde 1999 le han impedido proporcionar el apoyo adecuado al maltrecho sector,
оратор с беспокойством отмечает беспрецедентное нарастание во всем мире проявлений расизма и дискриминации,
el orador observa con inquietud el aumento sin precedentes del número de actos racistas
Расширение масштабов конфликта и нарастание трудностей, с которыми сталкиваются государственные власти в деле обеспечения сотрудникам гуманитарных организаций надлежащих гарантий безопасности, серьезно затруднили учреждениям, занимающимся оказанием помощи, доступ к наиболее уязвимым группам населения.
La extensión del conflicto y las crecientes dificultades con que tropiezan las autoridades gubernamentales para proporcionar garantías adecuadas para la seguridad de los trabajadores humanitarios ha entorpecido gravemente el acceso de los organismos de ayuda a las poblaciones más vulnerables.
традиционных хозяйственных систем, ухудшение в большинстве регионов положения женщин и нарастание отторжения и страданий и без того уязвимых социальных групп.
el deterioro de la condición de la mujer en la mayoría de las regiones y el aumento de la marginación y el padecimiento de grupos sociales que ya eran vulnerables.
Нарастание диспропорций и нестабильности, являющееся характерной чертой международной экономической системы, омрачает разворачивающиеся перед большинством стран Африки
Las crecientes disparidades e inestabilidad que caracterizan al sistema económico internacional ofrecen sombrías perspectivas de desarrollo para la mayoría de los países africanos,
большой климатической неустойчивости и других явлений, таких, как нарастание частоты и интенсивности стихийных бедствий.
la variabilidad del clima y otros fenómenos como el aumento de la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.
Результатов: 132, Время: 0.1401

Нарастание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский